1:29:00
	Siguran sam da æe nas tat pustiti
da ivimo u njegovoj kolibi kod jezera.
1:29:04
	Zamisli. Uèniæe da to staro
mesto zablista...
1:29:09
	dok ja budem pisao velika dela.
1:29:11
	O tebi nisam èuo nita due
do nedelju dana...
1:29:14
	tako da se nadam da si
na bezbednom i dobro.
1:29:29
	Èekaj, hajde da ih pogledamo
ponovo.
1:29:31
	Erni, èekaj!
1:29:38
	Èekaj!
1:29:41
	-Pusti nas da vidimo ponovo, Erni.
-Zdravo, Do.
1:29:43
	-Koliko ih je zapravo bilo u tebi.
-227
1:29:47
	Ba kao ovaj.
1:29:49
	Nita iz Italije.
ao mi je, Erni.
1:29:52
	Ne mogu da se alim.
1:29:53
	alje mi telegram
skoro svaki dan.
1:29:59
	Prvo, sve to sam znao bilo je
buon giorno...
1:30:01
	ali sada, va jadni brat...
1:30:03
	mora da podnese èitavu
konjugaciju glagola.
1:30:05
	Èini se da Agnes ivi samo
u sdanjosti.
1:30:08
	Ima problema s prolim vremenom...
1:30:14
	elim da se skoncentriem
na ovde i sada.
1:30:18
	Dragi moji,
imam lepe vesti.
1:30:21
	Potpisano je.
1:30:26
	Rat je gotov.
1:30:43
	Predpostavljam da æe Vas sada
Crveni krst poslati nazad u Ameriku.
1:30:48
	Da li je to tvoja buduænost?
1:30:50
	Oh, ne znam, Domeniko.
1:30:56
	Moda æu odustati.
1:30:58
	Ali zato? Medicina je Va ivot
kao i moj.