Independence Day
prev.
play.
mark.
next.

1:49:01
- Άργησες!
- Αφού με ξέρεις.

1:49:03
Ξέρω. Σου αρέσει να κάνεις
εντυπωσιακή είσοδο.

1:49:07
Άκου. Πριν το κάνουμε,
θα ήθελα να σου ζητήσω συγγνώμη.

1:49:10
Συγγνώμη για ποιο λόγο, μωρό μου;
1:49:13
Θα έπρεπε να το είχα κάνει
εδώ και πολύ καιρό.

1:49:16
- ΄Eχεις το δαχτυλίδι;
- Μάλιστα.

1:49:19
΄Eλα, άντε σαν καλό παιδί.
1:49:25
Οι μάρτυρες;
1:49:28
- Μας καθυστερήσανε.
- Λοιπόν, ας αρχίσουμε.

1:49:32
Αγαπητοί μου, συγκεντρωθήκαμε
εδώ σήμερα ενώπιον του Θεού

1:49:36
και με την παρουσία των μαρτύρων
1:49:38
για να ενώσουμε αυτόν τον άνδρα κι αυτήν
τη γυναίκα με τα ιερά δεσμά του γάμου.

1:49:42
Όποιος έχει αντίρρηση γι' αυτό το γάμο,
1:49:47
ας μιλήσει τώρα αλλιώς
ας σωπάσει για πάντα.

1:49:52
Στιβ, δέχεσαι αυτή τη γυναίκα
ως νόμιμη συζυγό σου,

1:49:55
για να δεθείτε μαζί με
τα ιερά δεσμα του γάμου;

1:49:59
Θα την αγαπάς, θα την φροντίζεις,
θα την τιμας στην αρρώστια και στην υγεία,

1:50:04
και, απαρνούμενος κάθε άλλη,
1:50:06
θα είσαι πιστός σ΄ αυτή
σε όλη σας τη ζωή;

1:50:10
Δέχομαι.
1:50:23
Καλημέρα.
1:50:29
Eίναι πολύ νέοι.
1:50:31
Συμφωνώ.
1:50:35
Φαίνονται λίγο νευρικοί.
1:50:37
Όλα τα πληρώματα να παρουσιαστούν
στις θέσεις που διορίστηκαν.

1:50:41
- Μπορώ να το δανειστώ;
- Βεβαίως.

1:50:46
Καλημέρα σας.
1:50:50
Καλημέρα σας.
1:50:53
Σε λιγότερο από μια ώρα,
1:50:55
τα αεροσκάφη μας εδώ θα ενωθούν
με τα αεροσκάφη απ΄ όλο τον κόσμο.


prev.
next.