Michael Collins
prev.
play.
mark.
next.

1:18:00
Molim te!
1:18:02
Ti æeš biti glava ove momèadi...
1:18:06
za prve pregovore u povijesti...
1:18:10
izmeðu Irske i Engleske.
1:18:14
Za kraj trebamo saèuvati konaènog suca.
1:18:18
Tebe.
1:18:19
To jest irski narod.
1:18:25
I mene...
1:18:27
kao predsjednika Republike Irske.
1:18:31
Zašto baš želi da idem ja?
1:18:33
Zašto?
1:18:34
-Jer si ih ti preplašio na smrt.
-Molim te, spasi me tih sranja.

1:18:38
Mick, ti si naš najbolji as u rukavu.
1:18:42
Što on to namjerava?
1:18:45
-O èemu ti to govoriš?
-Ja imam jednu jednostavnu prednost.

1:18:48
Sve ove godine,
nitko ne zna kako ja izgledam.

1:18:59
Koji je od vas Michael Collins?
1:19:01
On je.
1:19:03
To je on.
1:19:05
Ovaj malac.
1:19:22
''Od tvog vlastitog opunomocenika
prema odredbama dokumenta...

1:19:26
''koji æemo odsada pa nadalje
zvati Pismom...

1:19:30
''Nisu nas porazili snagom ili oružjem...
1:19:33
''no sada æe pokušati
snagom pravnoga jezika.

1:19:36
''Engleski jezik nije stvoren
da bi se govorio na ovakav naèin.

1:19:39
''Kako su ti ljudi uopæe
uspjeli vladati ikakvim carstvom?''

1:19:49
Nemoj.
1:19:51
Zašto?
1:19:54
Zato što bi patio.
1:19:56
Kako misliš, patio?

prev.
next.