Mulholland Falls
Преглед.
за.
за.
следващата.

:55:03
Генерале, аз много не се замислям за тези неща.
:55:05
Зашото вероятно виждам прекалено много неща.
:55:08
Какво виждате?
:55:13
Хора умряли преди времето си.
:55:16
Това е историята на света, лейтенант.
:55:19
Едни умират за да живеят други.
:55:22
Това е фундаментално за цивилизацията.
:55:24
Война, религия, демокрация.
:55:26
Сто умират за да живеят хиляда.
:55:29
Генерале, аз ги обработвам един по един.
:55:31
В момента е Алисън Понд.
:55:41
Вие и аз не сме толкова различни, лейтенант.
:55:46
Някои мъже...
:55:49
лекари, или национални водачи,
:55:51
служители на закона...
:55:53
дават на обществото повече от другите,
:55:55
в отговор обществото им дава привилегии.
:55:58
Това не го преподават в училище.
:56:02
Но тези, които носят бремето на управлението...
:56:05
са приели тези привилегии.
:56:08
Вие приели ли сте бремето на управлението?
:56:11
В какъв смисъл генерале?
:56:14
Вие защитавате обществото, обикновенния гражданин.
:56:17
Действайки вие може да нарушите закона,
:56:21
Конституцията, гражданските права,
:56:23
процедурите по обиск и издирване.
:56:26
Даже може да се знае, че го правите.
:56:29
Но нищо не се случва.
:56:31
Защото се подразбира, че това е част
от бремето на управлението.

:56:35
И вие сте го приели, приели сте греховете си.
:56:42
Генерале.
:56:43
Алисън Понд е била на вашия полигон.
:56:47
Ние открихме...
:56:49
това в петата и.
:56:54
Трябва ми разписанието ви за последния месец.
:56:56
Къде сте били, какво сте правили.
:56:58
Разбира се.

Преглед.
следващата.