Mulholland Falls
prev.
play.
mark.
next.

:59:02
...general Timms nije imao ništa
sa smræu Allison Pond.

:59:08
A kako bi direktor znao nešto tako?
:59:12
Bojim se da nemam dozvolu
da o tome raspravljam.

:59:17
To je sve?
:59:19
To je sve?
:59:21
Ako pozovem vašeg šefa u Washingtonu
potvrdit æe ovo sranje koje servirate?

:59:26
Direktor je naglasio da vam prenesem
zahvalnost zbog saradnje na ovom sluèaju.

:59:33
Takoðer je smatrao da æete
shvatiti delikatnost situacije.

:59:37
Buduæi da ste u braku, takoðer...
:59:44
Ako vam trebaju naši izvori informacija
rado bismo vam izašli u susret.

:59:50
Naravno, ako doðete u posed bilo kakvih dokaza,
Direktor bi bio zahvalan da ih osobno pogleda.

1:00:02
Direktor bi bio vrlo zahvalan.
1:00:10
Maxwelle...
1:00:13
Imaš li predstavu koliko intenzivno
mrzim ove male posrane agente...

1:00:21
...u mom gradu?
Povrh svega...

1:00:24
...sjediti u mojoj kancelariji!?
-Da, gospodine.

1:00:31
Imaš li išta ozbiljno o tom Timmsu?
-Laže u vezi Allison Pond.

1:00:38
Možeš li to dokazati?
-Ne mogu, trenutno... Ali hoæu.

1:00:41
Evo što imam, Bille...
Imao sam doušnika koga su ubili na plaži...

1:00:45
...automatima velikog kalibra!
-Maxwelle...

1:00:49
Vojni kalibar, to je veza.
-Znam bar trojcu tipova...

1:00:52
...samo par blokova odavde,
koji imaju to oružje pod krevetom!

1:00:59
Saberi se!

prev.
next.