One Fine Day
Преглед.
за.
за.
следващата.

:07:02
Днес заминаваме на меден месец.
:07:04
На бавачката майка й има
доброкачествен тумор и се премести в Охайо.

:07:09
На Грег родителите са стари. Мойте са луди.
Твойте са мъртви. Така, че оставаш ти.

:07:15
- Моля те, Джак, направи го!
- Бих искал,но работя върху репортаж.

:07:19
- Ти винаги работиш върху репортаж.
- Да - това ми е работата.

:07:22
Старата песен с веселяка баща,
за който отговорността е мръсна дума.

:07:27
Ето ти съвет. Когато се опитваш да манипулираш
някой, както сега, аз бих пробвал с ласкателство.

:07:33
Защо винаги аз съм порасналата?
:07:35
Защото в началото на връзката ни ,
ти първа избра да си порасналата.

:07:40
- Ти така поиска.
- Не. Аз искам

:07:42
поне веднъж в живота си да пожертваш
кариерата заради дъщеря си.

:07:47
Ела тук , сладурано.
:07:57
Иди да пикаш. И си измии ръцете, лицето и зъбите.
:08:04
Бързаме, защото трябва да вземем
твойта приятелка Маги за училище.

:08:08
- Не можем да закъснеем за излета ти.
- Мразя Маги. Тя си мисли,че е смешна.

:08:14
- Маги?
- Това е телефона на доктора на Маги

:08:17
и номера на детегледачка,
която може да ти помогне утре.

:08:20
Днес е заета. И още нещо.
Това е наистина важно.

:08:24
Моя съседка трябваше да вземе днес
Маги за училище вместо мен.

:08:28
Тя живее в мойта кооперация... Джак. Джак?
:08:31
- Апартамент 501. Това е нейния номер.
- Добре.

:08:34
- Казва се Мелани Паркър.
- Мелани Паркър.

:08:36
Ако искаш да заведе Маги за училище вместо теб ...
:08:39
Ако искаш тя да заведе Маги,
заведи Маги у тях преди 8.

:08:43
Ако не искаш,се обади на Мел и й кажи,
че нямаш нужда да я взима. Джак? OK?

:08:48
Ще си изпусна самолета.
:08:50
- Май трябваше да отменя медения месец.
- Не го прави.

:08:53
- Сугурен ли си?
- Даа. Кажи "Здравей" на Грег от мен.

:08:56
- Чао, миличка!
- Чао!


Преглед.
следващата.