One Fine Day
Преглед.
за.
за.
следващата.

:16:01
Чувствам се ужасно и ще ви се
реванширам. И на теб, малкия.

:16:06
Става ли?
:16:10
OK.
:16:11
Ето ти план. Аз ще гледам децата ,
докато си на презентация.

:16:15
Чух, че тя е след 15 мин.
:16:17
А ти после ще ги гледаш докато си напиша
рубриката. Ще ми трябва около час.

:16:23
Здравей! Маги Тейлър се обажда.
:16:26
Имам спешно съобщение за
глупавия Сами Паркър.

:16:30
Не съм глупав. Ти си глупава.
:16:32
Не става. Давам само на изключително
отговорни хора да ми гледат детето.

:16:36
Аз съм изключително отговорен.
:16:39
- Гладна съм, тате.
- Искаш ли Тик-Так?

:16:42
- Не.
- Само това имам.

:16:44
Ето, сладурче.
:16:46
- Какво е това?
- Кифла. Благодаря ти, Мелани

:16:50
Няма защо, скъпа.
:16:53
Какво казваше?
:16:56
Казвах ти, че можем да си помогнем днес.
:17:01
Еми...
:17:08
Хей!
:17:09
- Май изпуснахте кораба.
- Предполагам, че да.

:17:16
Не се нуждая от помоща ти,
но дори и да беше така,

:17:19
бих ти се обадила само в краен случай.
:17:22
Това е рибата за класната стая.
Трябваше да са там в 8:30 сутринта.

:17:27
А сега ще прекарат деня с теб.
:17:29
Господи, ще закъснея.
Имам много натоварен ден.

:17:32
- Автобус!
- Но, мамо...

:17:34
- Това не е играчка, скъпа.
- Мамо, това не е твоя телефон. Мамо!

:17:39
Не бъди такава като пораснеш.
:17:45
Тя просто ми остави..."курабийките"...
и ми каза да ги пазя една седмица.

:17:52
Какво чувстваш към "курабийките"?
:17:55
Обичам "курабийките".
Но имам проблем с ...

:17:58
- "Сладкарката"?
- Точно така.


Преглед.
следващата.