One Fine Day
prev.
play.
mark.
next.

:07:00
Celu nedelju, tata.
:07:02
Celu nedelju.
:07:03
Zakazali smo
da krenemo ovog jutra

:07:05
na naš medeni mesec,
ali dadilja je zvala da kaže

:07:07
da mora da ide
da èuva njenu mamu

:07:08
koja imam benigni tumor
izvaðen u Oahju.

:07:10
Gregovi roditelji su isuviše stari.
:07:11
Moji su isuviše...ludi.
Tvoji su mrtvi.

:07:13
Karte su nepovrative.
:07:14
Tako da ostaješ ti.
:07:16
- Ok, Kristen, voleo bih,
- Uradi to, molim te!

:07:18
ali, znaš,
radim na prièi sada.

:07:20
Uvek radiš na nekoj prièi.
:07:22
Pa, da.
To je moj posao.

:07:23
To je ista stara
:07:25
o svaki drugi vikend,
dobrom ocu

:07:27
za koga je odgovornost
prljava reè.

:07:28
Evo ti savet, Kristen.
:07:29
Za vreme pokušavanja manipulacije,
:07:31
kao što je ova,
:07:32
Ja bih pokušao
sa laskanjem.

:07:34
Zašto ja uvek moram
da budem odrasli roditelj

:07:35
a ti moraš da budeš
mali deèak?

:07:37
Zato što, na poèetku
naše veze

:07:38
kad smo birali strane,
:07:40
ti si izabrala odraslu prva.
:07:41
Ovako si stvarno
htela, Kristen.

:07:43
Ne. Šta stvarno hoæu
:07:44
to je da bar jednom
napraviš žrtvu

:07:46
u karijeri
za svoju æerku.

:07:48
Doði ovamo,
moja mala knedlice.

:07:49
Moje malo stvorenje!
:07:58
Idi piški.
I operi ruke i lice

:08:00
i operi zube.
:08:05
U maloj smo žurbi
ovog jutra

:08:07
zato što moramo da povedemo
tvoju drugaricu Megi u školu,

:08:08
i ne možemo da kasnimo
zbog tvog izleta.

:08:10
Mrzim Megi.
:08:12
Ona misli da je duhovita.
:08:15
Megi.
:08:16
Hej, Džek, evo
broj Meginog doktora

:08:17
i broj vrlo dobre
bejbi-siterke

:08:19
koja može da ti pomogne sutra.
:08:20
Ima epizodnu ulogu
u sapunici danas.

:08:23
I poslednja stvar.
Ovo je veoma važno.

:08:24
Moja komšinica je
trebalo a povede Megi

:08:26
u Vestsajd Montesori školu
za mene ovog jutra.

:08:28
Ok? Ona živi
u mojoj zgradi.

:08:30
- Džek. Džek?
- Gore.

:08:32
Stan 501.
Ovo je njen broj.

:08:34
Ok.
:08:35
Zove se Melani Parker.
:08:37
Sad, ako hoæeš da ona odvede
Megi u školu za tebe...

:08:39
Ako hoæeš da ona odvede
Megi u školu za tebe,

:08:41
odvedi Megi do njene kuæe
:08:43
pre 8:00 da ne zakasniš.
:08:44
Ako ne, zovi Mel
i reci joj

:08:46
da ti ne treba ona
da odvede Megi.

:08:47
Džek, ok?
Zakasniæu na avion.

:08:49
Mislim da ovo nije
baš dobra ideja.

:08:51
Možda bi trebalo jednostavno
da otkažem moj medeni mesec.

:08:52
Nemoj da otkazuješ tvoj medeni
mesec. Daj mi to.

:08:54
- Siguran si?
- Da.

:08:55
Ok. To su
brojevi telefona.

:08:56
Pozdravi Grega.
:08:58
Æao, dušo!
:08:59
Æao!

prev.
next.