One Fine Day
prev.
play.
mark.
next.

:08:00
i operi zube.
:08:05
U maloj smo žurbi
ovog jutra

:08:07
zato što moramo da povedemo
tvoju drugaricu Megi u školu,

:08:08
i ne možemo da kasnimo
zbog tvog izleta.

:08:10
Mrzim Megi.
:08:12
Ona misli da je duhovita.
:08:15
Megi.
:08:16
Hej, Džek, evo
broj Meginog doktora

:08:17
i broj vrlo dobre
bejbi-siterke

:08:19
koja može da ti pomogne sutra.
:08:20
Ima epizodnu ulogu
u sapunici danas.

:08:23
I poslednja stvar.
Ovo je veoma važno.

:08:24
Moja komšinica je
trebalo a povede Megi

:08:26
u Vestsajd Montesori školu
za mene ovog jutra.

:08:28
Ok? Ona živi
u mojoj zgradi.

:08:30
- Džek. Džek?
- Gore.

:08:32
Stan 501.
Ovo je njen broj.

:08:34
Ok.
:08:35
Zove se Melani Parker.
:08:37
Sad, ako hoæeš da ona odvede
Megi u školu za tebe...

:08:39
Ako hoæeš da ona odvede
Megi u školu za tebe,

:08:41
odvedi Megi do njene kuæe
:08:43
pre 8:00 da ne zakasniš.
:08:44
Ako ne, zovi Mel
i reci joj

:08:46
da ti ne treba ona
da odvede Megi.

:08:47
Džek, ok?
Zakasniæu na avion.

:08:49
Mislim da ovo nije
baš dobra ideja.

:08:51
Možda bi trebalo jednostavno
da otkažem moj medeni mesec.

:08:52
Nemoj da otkazuješ tvoj medeni
mesec. Daj mi to.

:08:54
- Siguran si?
- Da.

:08:55
Ok. To su
brojevi telefona.

:08:56
Pozdravi Grega.
:08:58
Æao, dušo!
:08:59
Æao!
:09:02
Æao, dušo.
:09:04
Æao, dušo!
:09:05
Oh, dušo, oh!
:09:09
Hajde, mama.
:09:17
Ok.
:09:19
Pritisni 2, dušo.
:09:20
Šta...a!
:09:29
Pitam se gde su.
:09:33
- Još?
:09:34
Imamo simore,
ali trebaæe nam još.

:09:36
Kampujemo u Menhetnu.
:09:40
Zašto jednostavno
ne lupaš na vrata?

:09:42
Ne možemo da lupamo
na vrata tek venèanih.

:09:52
Kad ti poèinje škola?
:09:53
Ne znam.
:09:55
Verovatno poèinje oko 9:00.
:09:56
Sve poèinje oko 9:00.
:09:57
Doæi æemo tamo nekoliko
minuta ranije

:09:59
da bi smo bili sigurni.

prev.
next.