One Fine Day
prev.
play.
mark.
next.

:27:00
I ne mogu da idem
na Stenford sa vama.

:27:04
Da, g. Lilend,
to je mali deèak koji

:27:06
se izgubio jutros,
samo što se nije izgubio.

:27:08
On je moj sin.
:27:11
Imam dete
:27:12
i on ima utakmicu
za 20 minuta.

:27:14
Ako zakasni,
ne dobija trofej.

:27:16
I zato što sam sa
vama ovde,

:27:18
on æe verovatno zakasniti,
:27:19
ali šta me pogaða
najviše je to

:27:21
što umesto da plaèe
zbog toga,

:27:23
on je napolju
sa velikim osmehom,

:27:25
duva riblje face na nas.
:27:30
Gospodo, ako ste pametni,
želeæete me

:27:32
zbog moje posveæenosti i sposobnosti
:27:34
i èinjenice da æu
vas odbiti sad

:27:37
i trèati kao ðavo
kroz grad

:27:39
tako da moje dete zna
da mi je ono

:27:41
najvažnije.
:27:43
I g. Lilend, vaš pravi
razlog da me otpustite

:27:45
bi trebalo da bude
ako bih ostala ovde.

:27:51
Dopada mi se.
:27:53
Puno.
:27:58
Pa, verovatno sam izgubila posao,
:27:59
ali bar imamo još 10 minuta
:28:01
da stignemo na utakmicu.
:28:03
Hej, preèica! Preèica!
:28:05
Uprkos svemu, Džek,
:28:07
hoæu da znaš da se
iskreno izvinjavam

:28:09
zbog Megi.
:28:11
U redu je.
:28:12
Ista stvar mi se desila jutros.
:28:14
Izgubio si Megi jutros?
:28:15
Da, odlutala je za
kancelarijskom maèkom.

:28:17
Možda bi pomoglo
:28:18
ako bi joj pomenuo
njenu tendenciju da odluta.

:28:20
Možda bi pomoglo...
Idemo. Preko...

:28:23
da si pomenula
Semijevu tendenciju

:28:25
da zabija stvari u nos.
:28:28
Nije valjda!
:28:29
Oh, da. Duboko.
:28:30
Zapravo, morao sam da
upotrebim neka klešta.

:28:33
Zove se aligator,
:28:35
alat koji sam dobro upoznao.
:28:38
Ok!
:28:39
Evo nas. Hajde.
:28:43
Vidiš? Rekao sam ti
da æemo stiæi.

:28:47
Još neka katastrofa?
:28:49
Luis Lejn je pojela
razredne ribe.

:28:51
Zašto me to ne
iznenaðuje?

:28:54
Izvini, Semi.
:28:55
Luis Lejn?
:28:57
Hajde. Moramo da požurimo.

prev.
next.