1:38:02
Hoæete reæi da mogu zaboraviti na
poteni proces u vaoj sudnici?
1:38:06
Pazite se dobro, g. Vail.
Uli ste u opasno podruèje.
1:38:09
Fino.
elite li da èek glasi na vas?
1:38:12
elite li da ja vama
oduzmem ovaj sluèaj?
1:38:14
Izrugujete se s mojom sudnicom,
a ja to neæu dopustiti.
1:38:18
Preporuèila bih vam da poènete
zastupati klijenta, a prestanete sebe.
1:38:32
- Moemo li to ostaviti za kasnije?
- Ne, htjela bih se zadrati na ovom.
1:38:36
- Osjeæam sejako, jako umoran.
- Da, znam.
1:38:41
Zato te razgovor
o Lindi Forbes uznemiri?
1:38:43
Ne u-u... Ne uznemiri...
1:38:47
- OK.
- Oprostite. Oprostite.
1:38:53
- Zna to s ovim mogu uèiniti?
- Odakle bihja to trebao znati?
1:39:06
Dr. Arrington, koliko ste vremena
proveli s Aaronom Stamplerom?
1:39:10
- Nekih 60 sati.
- Kakva bi bila vaa procjena?
1:39:14
G. Stampler pati od
akutne podvojenosti.
1:39:18
- Poremeæaj viestruke osobnosti.
- Prigovor, èasni suèe!
1:39:22
Ona iznosi samo svoja zapaanja.
1:39:25
- Èasni suèe.
- Odvjetnici.
1:39:29
- Sad znam to radi.
- Hoæete li nas isprièati jedan tren?
1:39:34
Ako on sad eli dovesti u pitanje
razum svog klijenta...
1:39:36
Trudim se uspostaviti
medicinsku osnovu za amneziju.
1:39:39
Ne radi on to.
On nam govori da je poludio.
1:39:42
- Jeste li?
- Ne, nisam.
1:39:45
Dopustit æu vam da nastavite ispitivati
svjedoka, samo ako æete biti oprezni.
1:39:50
Svakako.
1:39:53
Zapiite da je to rekao.
1:39:56
U redu, gdje smo ono stali?