:49:00
	Едно, две и третият...
:49:03
	...е в твойта гръд.
:49:04
	Касапинът на коприненото копче.
:49:07
	Дуелист.
:49:09
	Дуелист! Кавалер
от най-изискан род...
:49:12
	...е първата и последна причина.
:49:14
	The immortal passado!
:49:18
	The punto reverso!
:49:20
	The, um... hai!
:49:22
	Какво?
:49:24
	Ето го и Ромео.
:49:27
	Ромео!
:49:31
	Хо-хо, хулиган такъв!
:49:33
	Сениор Ромео, бонжур!
:49:36
	Това е френски поздрав
за товйта френска помия.
:49:39
	Подлъга ни ти тази нощ.
:49:41
	Добро да бъде утрото и на двама ви.
В какво съм ви подлъгал?
:49:44
	Изпързаляхте ни, сър, изпързаляхте ни.
Не разбираш ли?
:49:47
	Извени ме, добри Меркуцио.
Задачата ми бе велика...
:49:49
	...и в случай като моя
вежливоста отстъпва.
:49:52
	Това, както казваш...
:49:53
	...случай е такъв, че
кара мъж да се прегъва сред нечии бедра!
:49:57
	- За поклон ли ти говориш?
- Това е най-безобидното ми предположение.
:50:00
	- Най-вежливо изложение.
- Не, аз съм много нежен за вежливоста.
:50:04
	- Нежен като цвете?
- Точно така.
:50:06
	Защо, тогава цялото ми достойнство обкичено с цветя е!
:50:08
	О, зная аз!
:50:10
	Сега си тъй приятен. Сега си ти Ромео!
:50:13
	Сега си такъв какъвто си,
какъвто природата те е направила!
:50:18
	Ето го и чакания пратеник!
:50:21
	Божичко, благородна лейди.
:50:23
	Желая да говоря с теб.
:50:29
	Ооо! Сводница!
:50:30
	Сводница, Сводница, Сводница!
:50:33
	So ho! So ho!
:50:37
	Ромео!
:50:42
	Romeo!
:50:46
	Ще дойдеш ли в бащиното си имение?
:50:48
	Ще вечеряме там.
:50:51
	Ще ви следвам аз.
:50:54
	Сбогом, древна лейди, сбогом!
:50:59
	Ако ще я водиш тук
в този рай на глупаци, както казват...