Romeo Juliet
Преглед.
за.
за.
следващата.

:51:03
...ще бъде крайно лошо
поведение, както казват.

:51:06
Младо е девойчето...
:51:08
...и, за това, ако смяташ
да си двуличен с нея...

:51:12
...наистина си болен ти
от лошо отношение.

:51:18
Да дойде да се изповяда, й кажи,
то следобед...

:51:21
...и там ще бъде тя,
в килията на монаха Лауренс, изповядана...

:51:26
...и омъжена.
:51:30
# Love me, love me
:51:32
# Say that you love me
:51:34
# Fool me, fool me
:51:36
# Go on and fool me
:51:38
# Love me, love me
:51:40
# Pretend that you love me
:51:42
О мила бавачке! Какви новини ми носиш?
:51:45
- Бавачке!
- Изморена съм! Остави ме малко на мира!

:51:48
Срамота, как ме болят костите!
:51:51
Какви болки имам аз!
:51:53
Нима в костите ти се крият
новините ми.

:51:55
Ела, аз те моля, и говори!
:51:57
Исусе, какво бързане! Не можеш ли да траеш малко?
:52:01
Не виждаш ли че дъх не мога да си поема?
:52:04
Как може да си без дъх
когато дъх хабиш...

:52:06
...за да кажеш че си без дъх?
:52:09
Добри или лоши са новините. Кажи това.
:52:12
Е, направи ти прост избор.
:52:15
Незнаеш как да си избираш мъж.
:52:18
Ромео? Не, не той.
:52:21
Макар че лицето му е по-приятно от на всеки мъж...
:52:24
...краката му изпъкват сред мъжките крака...
:52:27
...и ръцете му и стъпалата и тялото му...
:52:29
И това да го чуеш за Шибания ДиКаприо:))
:52:33
Но всичко това аз знаех и преди.
Какво каза той за брака наш?

:52:36
Какво какво?
:52:37
Господи, как болиме главата!
Каква глава имам само!

:52:41
- И гърбът ми!
- Ооо...

:52:44
От другата страна!
:52:47
Ох, дърбът ми!
:52:48
Наистина, съжелявам че не си добре.
:52:51
Мила, мила, миличка бавачке!
:52:54
Кажи ми, какво каза моята любов?
:52:56
Възлюбения ти каза, като честен джентълмен...
:52:59
...и любезен, и възпитан,
и красив...


Преглед.
следващата.