Romeo Juliet
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:22:00
Мисля че най-добре ще е да се ожениш за Парис.
1:22:05
О той е прекрасен джентълмен.
1:22:10
Мисля че щаслива ще си с този втори брак...
1:22:14
...който първият ще замени.
1:22:17
Ако ли не...
1:22:20
...то първия ти мъртав е.
1:22:27
Или доброто което той донесе...
1:22:29
...ще живее в теб и от полза няма да ти бъде.
1:22:35
Нима сърцето ти говори?
1:22:39
И душата ми също;
Дявол да ги вземе и двете!

1:22:44
Амин.
1:22:46
Какво?
1:22:50
Е, успокои ме ти
по прекрасен начин.

1:22:54
Отиди и кажи на майка ми, че заминала съм,
опозорена от баща си...

1:22:59
...при отец Лауренс
за да се изповядам и опростена аз да бъда.

1:23:08
Прекалено плаче тя за тибалтовата смърт.
1:23:11
Сега,сър, баща й смята че в опасност е...
1:23:14
...да не би на тъгата
да се отдаде...

1:23:17
...и неговата мъдрост бракът ни ускори,
за да спре морето от сълзи което тя лее.

1:23:25
Щаслива среща, мойта дама и жена.
1:23:28
Това може би, сър, ще е когато може би съм сърпуга ваша.
1:23:31
Тогава "може би" "ще" ще стане
в четвъртък.

1:23:34
- Каквото трябва да бъде, такова ще стане.
- Тъй сигурен сте.

1:23:38
Ела да се изповядаш?
1:23:41
Свободен ли сте, отче, сега,
или да дойда не вечерната литургия?

1:23:45
Времето ми ви пренадлежи,
тъжна дъще.

1:23:48
Добри ми сър, трябва да говорим насаме.
1:23:52
Божествения щит не ще обезпокоявам!
1:23:58
Жулиета, в четвъртък рано аз ще те събудя.

Преглед.
следващата.