:41:01
	Лъже, тя никога
не би го погледнала.
:41:04
	Изнасилил я е и я е заклал.
Кръвта й бе по палтото му.
:41:09
	Забравил палтото си у вас, след
като майка ти го е прелъстила.
:41:14
	- Видях го да си тръгва с палто.
- Видяла си някой да си тръгва с това палто.
:41:19
	Същия, който го е подхвърлил
в колата на Котън.
:41:24
	Не. Котън уби майка ми.
:41:31
	Вече май не си толкова сигурна.
:41:34
	Леле, колко сме елегантни.
Да вървим, Сид.
:41:38
	- Убиецът е още на свобода, нали?
- Хайде, Сид.
:41:41
	- Тези убийства са свързани, нали?
- Прощавай, че те фраснах.
:41:45
	- Не си тръгвай!
- Стой си там.
:41:54
	Боже Господи! Невинен ще умре,
а убиецът ходи на свобода.
:41:58
	Кени, кажи ми, че сънувам.
- Искаш ли ефир?
:42:01
	Нямаме нищо конкретно.
:42:04
	- Това е супер-новина.
- Знам! Точно затова са ни нужни доказателства.
:42:08
	Ако съм на прав път,
ще спася човешки живот.
:42:13
	Книгата ми ще върви
като топъл хляб.
:42:16
	Сбърках, не биваше да идвам.
:42:20
	Непременно ме чакай тук
след часовете.
:42:23
	Добре.
:42:26
	Още не съм виждала Били.
Много ли е сърдит?
:42:30
	Задето го обяви за садист?
:42:32
	- Не, сърцето му е разбито.
- Стю!
:42:44
	Защо правят това?
:42:46
	Майтапиш ли се?
Страхотна веселба пада.
:42:49
	- Глупостта ти направо извира!
- Спокойно де!
:42:52
	Сидни!
:42:55
	О, Господи!
:42:57
	- Спокойно, аз съм.