Star Trek: First Contact
prev.
play.
mark.
next.

:54:03
Da, însã trebuie sã ranforsezi tubulatura
cu un nano-polimer.

:54:10
Doctore Cochrane, ºtiu cã e cam idiot
dar, pot sã vã strâng mâna?

:54:17
Este o onoare imensã sã lucrez cu dumneavoastrã.
:54:21
Nu mi-am imaginat niciodatã cã-l voi întâlni
pe inventatorul motorului supraluminic.

:54:26
Îmi cer scuze... Mulþumesc.
:54:36
- Chiar trebuie sã tot facã asta?
- E doar un pic de preamãrire a unui erou.

:54:42
N-aº putea sã-i acuz. Toþi am crescut învãþând
despre dumneavoastrã ºi despre ce aþi fãcut.

:54:47
Sau, despre ceea ce sunteþi pe cale sã faceþi.
N-ar trebui sã vã spun asta,

:54:52
dar am urmat
liceul Zefram Cochrane.

:54:55
Zãu?
:55:00
- Ce mi-ar fi plãcut sã am o pozã cu asta.
- Ce?

:55:06
În viitor, toatã zona
va deveni monument istoric.

:55:11
Staþi exact pe locul
unde se va înãlþa statuia dumneavoastrã.

:55:16
Statuie?
:55:19
E din marmurã, aproape 20 de metri înãlþime.
Privirea spre cer.

:55:24
Mâna
îndreptatã spre viitor.

:55:28
Trebuie sã mã uºurez.
:55:32
Scurgere? Nu detectez nici o scurgere.
:55:36
Voi ãºtia
din secolul 24 nu vã piºaþi niciodatã?

:55:40
A, "piº"! M-am prins.
:55:44
- Amuzant.
- Scuzã-mã.

:55:50
Comandante...

prev.
next.