The English Patient
prev.
play.
mark.
next.

1:59:03
ale poznali ste všetky texty piesní,
èo len existujú?

1:59:06
A mali ste jediný majetok:
Herodotovu knihu.

1:59:09
Ktorá bola naplnená...
1:59:12
listami a výstrižkami.
1:59:15
Už som vedel, že ste to vy.
1:59:20
Ja?
1:59:33
Videl som vás...
1:59:35
písa do tej knihy
na ve¾vyslanectve v Káhire,...

1:59:41
keï ja som mal ešte palce
a vy ste mali tvár...

1:59:45
a meno.
1:59:47
Chápem.
1:59:50
Predtým, ako ste prebehli k Nemcom,
1:59:52
predtým, ako ste našli cestu pre
Rommelovho špióna - cez púš a na Britské velite¾stvo.

1:59:57
Urobil zopár pekných fotografií.
1:59:59
Videl som tie svoje
v tej muèiarni v Tobrúku.

2:00:02
To na èloveka zapôsobí.
2:00:07
Musel som sa vráti do púšte.
S¾úbil som to.

2:00:11
Ostatné pre mòa niè neznamenalo.
2:00:13
Èo ste povedali?
2:00:16
Že ostatné...
pre mòa niè neznamenalo.

2:00:19
To, èo ste spravili, malo následky.
2:00:21
Nebola to len ïalšia expedícia.
Spôsobila toto.

2:00:25
Keby Briti neboli odhlalili
toho fotografa,

2:00:28
mohli zomrie tisíce ¾udí.
2:00:30
Tisíce ¾udí aj zomrelo.
Lenže iných ¾udí.

2:00:33
- Áno, ako Madox?
- Èože?

2:00:37
Vedeli ste, že sa zastrelil,
vᚠpartner,

2:00:40
keï zistil, že ste boli špión.
- Èo?

2:00:45
Madox si myslel,
že som bol špión? Nie.

2:00:49
Nie, nikdy som nebol špión.
2:00:53
To je príšerné.
Ako hon na èarodejnice.

2:00:55
Hocikto trochu cudzí je odrazu špión.
2:00:57
- Takže si dávaj pozor.
- Dobre.


prev.
next.