2:02:06
	Εννοούσα τους προγόνους μου.
2:02:13
	Θα τους καλέσω
απ'το παρελθόν...
2:02:17
	απ'τα βάθη των αιώνων..
2:02:19
	και θα τους παρακαλέσω
να με βοηθήσουν...
2:02:24
	στη δίκη.
2:02:26
	Θα τους καλέσω
νά'ρθουν κοντά μου.
2:02:32
	Και θα έρθουν...
2:02:34
	γιατί τώρα, είμαι ο μόνος λόγος
για τον οποίο έζησαν.
2:03:20
	Κύριοι Δικαστές...
2:03:23
	νιώθω παρήγορο το γεγονός ότι...
2:03:26
	ο συνάδελφός μου,
ο κ. Μπάλντουιν...
2:03:32
	υπερασπίστηκε την υπόθεση.
2:03:35
	Και την υπερασπίστηκε τόσο καλά...
2:03:40
	που σχεδόν δε μου άφησε
να πω τίποτα.
2:03:45
	Ωστόσο...
2:03:49
	Γιατί είμαστε εδώ;
2:03:52
	Πώς μια τόσο απλή
υπόθεση ιδιοκτησίας...
2:03:56
	έγινε τόσο σημαντική...
2:03:59
	ώστε κατέληξε ενώπιον
του Ανωτάτου Δικαστηρίου των ΗΠΑ;