Amistad
prev.
play.
mark.
next.

2:05:02
jest sama priroda èovjeka.
2:05:08
Ovo su...
2:05:14
Ovo su transkripti pisama
ministra Johna Forsytha

2:05:21
i španjolske kraljice,
Isabelle II.

2:05:25
Tražim da ih
2:05:28
proèitate u vašem razmatranju.
2:05:32
Hvala.
2:05:35
Ne bih ih zasad dirao, osim
izraza koji se ponavlja.

2:05:42
Kraljica neprestano spominje
naše 'nesposobne sudove.'

2:05:48
Pitam se kakvi bi
njoj više odgovarali?

2:05:53
Sudovi koji dosuðuju
protiv Afrikanaca?

2:05:57
Ne bih rekao.
2:06:00
A evo i zašto.
2:06:03
Njezino Velièanstvo želi sud
koji djeluje kao i njezini.

2:06:08
Sudovi kojima se to
11-godišnje dijete igra

2:06:12
u svom èarobnom kraljevstvu
po imenu Španjolska.

2:06:14
Sud koji æe postupiti
kako mu se kaže.

2:06:17
Sud kojim se može
igrati kao lutkom.

2:06:21
Sud, èini se, kojim bi se
naš vlastiti predsjednik

2:06:27
Martin Van Buren ponosio.
2:06:30
Hvala.
2:06:32
Ovo je proglas
predsjednikova ureda.

2:06:35
zove se 'lzvršni pregled.'
Siguran sam da ga svi èitate.

2:06:41
Ili sam siguran da se
predsjednik nada da ga èitate.

2:06:44
Ovo je najnoviji broj.
2:06:46
Unutra je èlanak koji je
napisao 'revni glas Juga.'

2:06:54
Možda je to moj bivši
potpredsjednik, John Calhoun.


prev.
next.