Batman & Robin
Преглед.
за.
за.
следващата.

:35:00
Д-р Удру беше лунатик.
:35:01
Виждам, че сте го познавал.
:35:03
Да. Тази лаборатория изгоря миналата седмица.
Радвам се, че сте оцеляла.

:35:07
Тук имам предложение, което показва
как Уейн Ентърпрайсис може незабавно...

:35:11
...да спре всички дейности, които замърсяват околната среда.
:35:14
Забравете звездите, погледнете тук на Земята...
:35:16
... нашата майка, нашия дом.
:35:18
Тя заслужава преданост и защита.
:35:22
И все пак, ние разваляме земята и....
:35:24
...тровим океаните и...
:35:26
...почерняме небето и!
:35:27
Вие я убивате!
:35:29
Вашите намерения са благородни, но без нафта за отопление...
:35:33
...и без обработваеми земи за осигуряване на храна,
милиони хора ще умрат.

:35:38
Приемливи загуби в битката за спасяване на планетата.
:35:41
Хората са на първо място, д-р Айсли.
:35:45
Бозайници!
:35:47
Денят за равносметка идва.
:35:49
Точно така.
:35:51
Същите растения и цветя, които ви видяха...
:35:54
...да изпълзявате от Първичната супа...
:35:56
...ще си възвърнат планетата и няма да има кой да ви защити!
:36:04
Трябва да си нова в този град.
:36:07
В Готъм Сити...
:36:08
...Батман и Робин ни защитават...
:36:10
...дори от растения и цветя.
:36:16
Може би искате да се срещнете с тях.
:36:18
Тези маскирани кръстоносци ще ни помогнат
за провеждането на търга за продажба...

:36:21
...на един диамант, за да съберем
повече пари за нашите ботанически градини.

:36:24
Просто няколко бозайника,
които правят каквото могат за растенията по света.

:36:28
Благодаря на всички, че дойдохте.
:36:30
Приятен ден, докторе.
:36:40
Батман и Робин...
:36:43
...войнсвената ръка на топлокръвните потисници...
:36:47
...животни защитници на сегашното положение.
:36:51
Първо...
:36:53
...ще се отърва от косматия и от пернатия вредители.
:36:58
И тогава Готъм...

Преглед.
следващата.