Boogie Nights
prev.
play.
mark.
next.

1:40:02
`Alo?! Upravo tako!
1:40:03
To nije M.P.
1:40:05
To je Y.P.-vaš problem.
1:40:07
Doðite s novcem,
i dat æu vam trake.

1:40:10
To je to.
1:40:11
U redu, sada
govoriš kao da sam glup.

1:40:13
Ja ne poznajem žargon ove
industrije-Y.P., M.P.-uostalom.

1:40:16
Sve što znam je da ne mogu da dobijem
ugovor o izdavanju.

1:40:19
Ne možemo dobiti ugovor
sve dok ne odnesem ove trake...

1:40:22
i s dozvolom,
te trake su tvoje...

1:40:24
Ti ih posjeduješ, OK?
1:40:27
Ali èarolija
koja je na trakama...

1:40:28
jebeno srce i dušu
koje smo stavili na trake...

1:40:31
to je naše,
i ti to ne posjeduješ.

1:40:34
Moram odnijeti tu èaroliju
u izdavaèku kuæu.

1:40:36
I oni nas èekaju.
1:40:38
Trebali smo tamo biti
prije sat i pol.

1:40:40
Sada djelujemo kao idioti, èovjeèe!
1:40:49
Ne želim više ovo
raditi, dušo.

1:40:51
Ne mogu.
Hajde da se zezamo.

1:40:53
Hajde samo da idemo, i idemo, i idemo...
1:40:55
zato što je kraj.
Ima toliko mnogo stvari.

1:41:01
Hajdemo u šetnju.
1:41:03
Ne želim da napustim ovu sobu.
1:41:05
Ni ja.
1:41:06
Volim te, dušo.
Volim te, Mama.

1:41:10
Dozvoli da mu objasnim...
1:41:12
prostom matematikom
jedan, dva, tri!

1:41:14
Zato što ti
jebeno ne shvaæaš, Burt!

1:41:17
Ti nam daješ trake.
Mi potpisujemo ugovor.

1:41:20
Mi se vraæamo
i dajemo ti jebeni novac.

1:41:22
Da li si èuo trake?
Da li si ih èuo?

1:41:25
Garantiran nam je ugovor.
Naše stvari su jako dobre!

1:41:27
Sada shvaæam. Sada razumijem.
1:41:29
Hoæete da se to dogodi...
1:41:32
ali se to neæe dogoditi
zato što je to Catch-22.

1:41:36
Što to jebeno znaèi?
Što je Catch-22, Burt?

1:41:39
Catch-22, gospodo.
Razmislite.

1:41:43
Znaš o
èemu razmišljam, èovjeèe?

1:41:46
Razmišljam o
punjenju jebenih guzica!

1:41:48
Scotty, skloni ga odavde!
1:41:50
Mnogo hvala na podršci,
takoðer. Stvarno dobroj.

1:41:54
Jebote!

prev.
next.