Contact
prev.
play.
mark.
next.

1:05:01
at bygge et eller andet.
En slags maskine.

1:05:05
En maskine?
Der kan hvad, doktor?

1:05:08
Vi ved det ikke.
Måske en form for...

1:05:11
kommunikationsmiddel
eller en slags instruktionsmaskine.

1:05:17
Eller måske er det...
1:05:18
en slags transportmiddel.
1:05:20
- Transportmiddel?
- Det kan ikke bevises.

1:05:23
De ved ikke, hvad den kan.
Det kan være hvad som helst.

1:05:27
En trojansk hest. Vi bygger den,
og ud vælter Vegas hær.

1:05:30
Hvorfor sætte liv på spil?
Det kan være et våben.

1:05:33
Ja, en slags dommedags-maskine.
1:05:35
Når de opdager
en ny civilisation...

1:05:38
faxer de konstruktionsplanerne.
1:05:40
Så bygger vi tingesten
og sprænger os selv til atomer.

1:05:44
Intet taler for,
at de har fjendtlige hensigter.

1:05:48
Hvorfor tror kloge hoveder altid,
at rumvæsener er venligtsindede?

1:05:52
Vi er ikke en trussel.
1:05:53
Det svarer til, at vi ville knuse...
1:05:56
nogle mikrober på en myretue.
1:05:58
Interessant analogi.
1:06:00
Ville vi føle skyld...
1:06:01
ved at knuse mikrober
på en myretue?

1:06:04
Jeg håber, De har ret.
1:06:07
Men min opgave er at beskytte
amerikanere mod enhver fare...

1:06:10
også den værst tænkelige.
1:06:12
Ja, og jeg er enig med Dem.
1:06:14
Mit problem er...
1:06:17
at budskabet
er moralsk tvetydigt.

1:06:20
Der er meget ringe opbakning
til det her i organisationen.

1:06:24
Hvis Præsidenten
fortsat støtter det...

1:06:26
vil han snart styrtdykke
i meningsmålingerne.

1:06:29
Helt ærligt!
1:06:31
Undskyld...
1:06:32
miss.
1:06:33
Vi kender ikke
disse væseners værdier.

1:06:36
Vi ved ikke engang,
om de tror på Gud.

1:06:38
Det er jo helt ulogisk...
1:06:40
Dr. Arroway.
1:06:42
I dag får ingen mundkurv på.
1:06:46
Nej, naturligvis ikke.
1:06:49
Jeg mente bare...
1:06:50
at budskabet var
skrevet på et videnskabeligt sprog.

1:06:54
Var budskabet religiøst,
havde det vist sig som...

1:06:57
en brændende busk
eller en stemme fra himlen.


prev.
next.