Contact
prev.
play.
mark.
next.

1:15:00
In ternationale iagttagere
spørger hvorfor.

1:15:03
USA betaler en stor del
af omkostningerne...

1:15:06
Men passer det ikke,
at industrimagnater som Hadden...

1:15:09
yder bidrag mod
at få rettighederne til teknologien?

1:15:12
Forskellige lande kompenseres
på forskellig vis.

1:15:16
Japan skabte røre ved
at give afkald på en kandida t...

1:15:21
mod at blive underleverandør
af in tegra tionssystemet.

1:15:24
Hvordan vælger man et menneske...
1:15:26
... til at repræsentere
menneskeheden?

1:15:29
Godt spørgsmål, Larry.
1:15:30
Det bør være én...
1:15:32
der taler det sprog,
meddelelsen blev sendt på.

1:15:36
Altså videnskab.
1:15:38
Trods Deres optimisme...
1:15:40
har kritiske røster hævdet...
1:15:42
at projektet
er alt for farligt.

1:15:45
Blandt kritikerne
er andre forskere.

1:15:48
En Nobel-pris vinder siger...
Jeg citerer:

1:15:51
"Alt tyder på...
1:15:53
at dette overs tiger
vore evner, at projektet går galt...

1:15:57
og at Maskinens passager
vil bøde for det med livet. "

1:16:00
Hvad siger De til det?
1:16:02
Budskabet stammer fra
en civilisation...

1:16:06
hvis udvikling måske er
millioner af år forud for vores.

1:16:10
Jeg tror, at en så udviklet race...
1:16:13
ved, hvad den foretager sig.
1:16:16
Det eneste, det kræ ver af os,
er...

1:16:20
Tro?
1:16:24
Jeg ville have sagt eventyrlyst.
1:16:26
Sids te nyt:
1:16:28
Astronaut John Russell...
1:16:29
der blev anset for at være
den mest oplagte kandida t...

1:16:33
har uventet
trukket sig tilbage.

1:16:36
Russell mødtes i dag med
journalis ter ved sit hus i Houston.

1:16:39
Jeg ville ikke have...
1:16:42
at min far rejs te.
1:16:43
Far, du skal blive her.
1:16:47
Jeg ville være stolt over...
1:16:49
at repræsentere...
1:16:51
mit land.
1:16:53
Men hvad kan jeg
sige til det?

1:16:56
Embedsmænd havde
ingen kommentarer...

1:16:59
men det forlyder,
at dr. Arroway...


prev.
next.