Contact
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:29:02
Hablamos con él hace rato.
1:29:04
Supervisaremos las tensiones
y efectos usando al pasajero robot...

1:29:10
...a quien llamamos,
cariñosamente, Elmer.

1:29:18
La prensa quiere hacerle
unas preguntas...

1:29:20
...tan pronto terminen
con el Dr. Drumlin.

1:29:26
Cuando soltemos la cápsula se generará
una gran cantidad de energía.

1:29:31
Supervisaremos
las tensiones y efectos...

1:29:34
...usando al pasajero robot a quien...
1:29:37
...llamamos,
cariñosamente, Elmer.

1:29:39
Gracias.
1:29:40
De nada.
1:29:43
Están listos para usted
en la plataforma.

1:29:46
Sí, un minuto.
1:29:54
-Felicidades.
-Me alegro que hayas venido.

1:29:57
No esperaba verte aquí.
1:30:01
Bueno, sigo siendo...
1:30:03
...Supervisora del Tripulante
en el Centro de Control.

1:30:06
Y como yo descubrí el mensaje,
tengo cierto valor publicitario.

1:30:10
Por supuesto.
1:30:14
Sé que has de pensar
que todo esto es muy injusto.

1:30:17
Y quizá ''injusto'' sea poco.
1:30:21
Lo que no sabes
es que estoy de acuerdo.

1:30:24
Quisiera que en el mundo
lo más importante fuera la justicia...

1:30:27
...y que el idealismo
que mostraste fuera recompensado...

1:30:31
...y no que se aprovecharan de él.
1:30:35
Desgraciadamente,
no vivimos en ese mundo.

1:30:40
Qué curioso.
1:30:42
Siempre he creído
que el mundo es como lo hacemos.

1:30:47
¡ Disculpe! Dr. Drumlin.
1:30:52
Buena suerte en la prueba.
1:30:54
Gracias.

anterior.
siguiente.