Contact
prev.
play.
mark.
next.

1:18:00
Palmer, nimeni nu spune
cã nu e periculos.

1:18:03
Toþi candidaþii înþelegem
riscul pe care ni-l asumam.

1:18:08
De ce?
1:18:09
E o ocazie istoricã.
Lumea vrea--

1:18:12
Tu, Ellie. Tu!
Tu însãþi.

1:18:15
Fãcând asta,
esti gata sã-þi dai viaþa.

1:18:18
Urmeazã da mori pentru ea.
1:18:22
De ce?
1:18:27
De când mã ºtiu,
am fost în cãutarea...

1:18:31
...a ceva...
1:18:33
...a unor motive pentru care existãm.
Ce facem aici? Cine suntem?

1:18:37
Dacã asta e o ºansã sã rãspundem
mãcar în parte la aceste întrebãri...

1:18:42
Nu ºtiu, dar cred
cã meritã sacrificatã o viaþã.

1:18:46
Tu nu crezi?
1:18:54
Eºti o femeie foarte curajoasã, Ellie.
1:18:59
Sau zãpãcitã.
1:19:29
Sunt derutatã.
1:19:32
ªi eu.
1:19:34
Cred cã vorbesc pentru noi toþi
când îþi mulþumesc pentru rãbdare.

1:19:38
Mai am o singurã
întrebare, Dr. Arroway.

1:19:43
Dacã va trebui sã întâlnesti acesti Vegani...
1:19:45
...ºi þi-ar fi permisã doar
o singurã întrebare...

1:19:50
...care ar fi aceasta?
1:19:53
Cred cã ar fi:
1:19:55
"Cum aþi fãcut?
1:19:57
Cum v-aþi dezvoltat? Cum aþi
supravieþuit tehnologiei timpurii...


prev.
next.