Contact
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

1:29:01
Potrjujem 4%.
1:29:03
Frekvenca 9.85.
1:29:07
Harmoniki so v mejah normale.
1:29:09
Gravitacija je 1.1.
1:29:12
- 5%.
- Potrjujem 5%.

1:29:16
David, kako se ti zdi?
1:29:18
V redu.
Pokazal vam bom.

1:29:21
Naprave delujejo.
1:29:23
Dobivamo jasno sliko preko
kamere Dr Drumlina.

1:29:26
Upam da vidite to kar jaz.
1:29:29
Sistemi so v redu.
1:29:33
To je nekaj posebnega.
1:29:34
Dr. Drumlin nadzira testiranje...
1:29:36
... iz žerjava nad Strojem.
1:29:40
Ta video animacija...
1:29:43
...prikazuje predpostavljeno
delovanje Stroja.

1:29:46
Kapsula bo spošèena...
1:29:48
...skozi obroèe...
1:29:50
...v središèe Stroja.
1:29:52
Postavlja se vprašanje:
1:29:55
Kaj se bo zgodilo po tem?
1:29:56
Nekateri verjamejo da so obroèi...
1:29:58
...neka vrsta pospeševalnika...
1:30:02
...ki usmerja energijo v kapsulo...
1:30:04
...in jo izstreli s svetlobno hitrostjo.
1:30:06
Drugi mislijo da so to vrata
v drugo dimenzijo.

1:30:11
Kdo ima prav?
1:30:12
Testiranje bo odgovorilo
na to vprašanje.

1:30:15
- 35%.
- Podsistemi v redu?

1:30:17
40%, normalno pospeševanje.
1:30:19
Potrjeno 40%.
1:30:21
Kontrolorji pripravite se
za lansiranje kapsule...

1:30:24
...na moj znak.
1:30:26
Sistemi so so pripravljeni za zaèetek.
1:30:28
45%.
1:30:30
Smo na 45%.
1:30:33
Zapiranje preverjeno.
1:30:36
46.
1:30:38
Vse kontrole pripravljene za lansiranje
na moj znak.

1:30:43
48%.
1:30:46
Èutim nenormalne vibracije.
1:30:48
- Jih zaznavate?
- Gerry, potrdi?

1:30:52
Vse izgleda normalno.
1:30:54
Vodja kontrole?
1:30:55
Niè ni narobe.
1:30:56
Ne vidimo nobenih nepravilnosti.
1:30:58
Prekinite postopek.
Moram preveriti.


predogled.
naslednjo.