Cop Land
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:16:00
To kurva ani omylem.
:16:04
Jak mùžete svìdèit,
:16:07
že skoèil, když jste ho nevidìl?
:16:11
Dívám se do vašeho výkazu
:16:14
a podle nìj jste
skonèil ve 2:00.

:16:17
Mám námitku,
tohle jsme již probírali.

:16:19
Byl vzhùru celou noc.
:16:22
Kolikrát se budete ptát na totéž?
:16:27
Položím ti jinou otázku, brácho.
:16:34
Byl jsi nìkdy
v Garrisonu v New Jersey?

:16:37
- Co je to za otázku, poruèíku?
- Pane advokáte!

:16:40
Byls nìkdy v Garrisonu
v New Jersey?

:16:44
Myslíš, že ti bìloši
tam na mostì jsou tví kamarádi?

:16:46
No tak, poruèíku, mám námitku.
:16:49
To se mì dotýká.
:16:52
Tak poslyšte.
:16:54
Když nám nepoví,
co chceme, pøijde o práci.

:16:58
Jednodušeji už to øíct nejde.
Pøijde o práci, kurva. Jasný?

:17:02
To chceš?
:17:05
Za co nás máš,
za nìjakou bandu pitomcù?

:17:07
- Co je to s tebou?
- Ve vší úctì...

:17:10
Vy buïte zticha! Držte hubu!
:17:14
Snad vám nevadí moje
vybraná mluva? Buïte zticha.

:17:17
Bude propuštìn, jestli
nezaène odpovídat na otázky.

:17:21
Chceš si zachránit kùži?
Tak zaèni odpovídat!

:17:24
Stejnì to víme.
:17:26
Tak nás laskavì pøestaò srát!
:17:29
Vítáme vás v Garrisonu
Poèet obyvatel 1280

:17:33
Maximální rychlost 25 mil/h
:17:48
To je Gratto.

náhled.
hledat.