Fall
Преглед.
за.
за.
следващата.

:02:01
да знаеш как да стигнеш до там,
:02:03
и накрая да загубиш представа
кой си, когато пристигнеш.

:02:08
Скасе, донеси ми обичайното,
става ли?

:02:11
Скасе, знаеш какво е обичайното.
Всеки ден от десет години го поръчвам, нали?

:02:14
Да, овесена каша.
:02:19
Не, без мляко.
:02:21
Скасе, от десет години си
поръчвам овесена каша.

:02:23
Поръчвал ли съм си някога мляко?
:02:25
Не? Правилно. Тогава защо бих започнал
да си купувам мляко от днес?

:02:31
Скасе, не съм се местил, ясно?
Не си спомняш къде живея?

:02:37
Скасе!
:02:41
Скасе, ти намери мястото.
Невероятно.

:02:44
Заповядай.
Искаш ли вестника?

:02:46
Не. Защо ще искам вестника?
:02:47
Искал ли съм някога вестник
от десет години?

:02:52
Да не би днес да е безплатен?
:02:53
Един долар?
Добре, ще ти дам долар.

:02:56
Добре.
:02:57
Не, чакай малко, Скаси, Скаси.
:02:59
Заповядай. Това е за теб.
:03:01
Зарко, моля те не му позволявай да
влезе друг път.

:03:02
Не искам да го виждам
повече тук, ясно?

:03:04
Изчезвай.
:03:06
Скасе!
:03:22
Сара!
:03:23
Толкова много вселени,
толкова много планети,

:03:26
толкова много държави,
толкова много градове,

:03:28
толкова много таксита,
толкова много шофьори,

:03:31
толкова много улици, толкова много хора,
:03:33
толкова много години,
толкова много месеци, толкова много часове,

:03:37
толкова много мигове.
:03:40
Внимавай какво си пожелаваш.
:03:43
Господи, това винаги е
било трудно за мен.

:03:47
За мен също, Майкъл Шивър.
:03:49
Сара! Погледни насам, Сара!
:03:51
Аа, 78-ма и 5-та, моля.
:03:53
Готово.

Преглед.
следващата.