Good Will Hunting
Преглед.
за.
за.
следващата.

:59:02
Виж, ето как настъпва.
Бягай, Мисти! Давай!

:59:06
- Спечелихме.
- Той направо ги размаза.

:59:12
Наоколо ли си израстнал?
:59:14
Не далече.
Южен Бостън.

:59:18
Още блестя от победата си.
:59:20
Виж се.
Толкова си щастлива.

:59:24
И как беше тогава?
:59:26
Нормално, предполагам.
Нищо особено.

:59:29
Имаш ли много братя и сестри?
:59:33
- Дали имам много братя и сестри?
- Това казах, да.

:59:36
- Ами, ирландски католик съм,
ти как мислиш?
- Ясно.

:59:41
- Колко са?
- Няма да ми повярваш.

:59:46
- Защо? Кажи. Колко? Пет?
- Не.

:59:49
Седем? Осем?
Колко?

:59:53
- Имам 12 братя.
- Не е възможно!

:59:55
Не, кълна се. Кълна се.
Аз съм щастливия 13-ти.

:59:58
Знаеш ли всичките им имена?
1:00:00
Дали знам...
Да, братя са ми.

1:00:02
Как се казват?
1:00:04
Марки, Рики, Дани, Тери,
Майки, Дейви, Тими, Томи,
Джоуи, Роби, Джони и Браян.

1:00:08
Кажи ги отново.
1:00:11
Марќи, Риќи, Ђањи, Ћери,
Майќи, Ђейви, Ћими, Ћоми,
Ђжоуи, Роби, Ђжоњи и Браяњ.

1:00:15
И Уили.
1:00:17
- Уили?
- Да.

1:00:19
- Уил.
- Уау.

1:00:20
- Виждаш ли се с всички?
- Да, всички живеят в Саути.

1:00:24
- Живея с трима от тях в момента.
- Сериозно?

1:00:27
- Да.
- Искам да ги видя.

1:00:28
Да, разбира се.
1:00:30
Знаеш ли,
прочетох книгата ти снощи.

1:00:33
- А, ясно.
1:00:35
Още ли...
Още ли лекуваш ветерани от войната?

1:00:37
Не.
1:00:39
- Защо?
- Ами, прекъснах
когато жена ми се разболя.

1:00:43
Чудил ли си се що за живот
щеше да е, ако
не беше срещнал жена си?

1:00:49
Какво? Дали щях да
съм по-добре без нея?

1:00:50
- Не, не, не, не казвам по-добре.
- Не.

1:00:53
- Нямах това предвид.
- Няма нищо.
Въпросът е важен.

1:00:56
Защото ще имаш лоши моменти,
но тези с нея винаги ти показват

1:00:59
добрите неща,
на които не си обръщал внимание.


Преглед.
следващата.