Good Will Hunting
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:37:00
Odletìla.
1:37:03
Odletìla? Kam?
1:37:05
Je na škole. Na medicínì v Kalifornii.
1:37:09
- Vážnì?
- Jo.

1:37:11
- Jak dlouho?
- Asi tak tejden.

1:37:18
To je smùla.
1:37:23
A kdy ti skonèí terapie?
1:37:26
Až mi bude 21 let.
1:37:28
Pak tì zapøáhnou v nìjaký práci?
1:37:31
Jo, budu sedìt v kanclu
a pilovat si velkou násobilku.

1:37:35
Aha, aspoò si tam nahrabeš.
1:37:38
Kanceláøská krysa.
1:37:40
Lepší než toto. Vypadneš.
1:37:44
Ale co když nebudu chtít.
1:37:46
Co když chci strávit celý život tady?
1:37:48
Budeme sousedi. Budeme mít malý dìti.
1:37:50
Budem ty parchanty spolu vodit na basseball.
1:37:56
Jsi mùj nejlepší kámoš
a nemysli si, že tì chcu nasrat,

1:37:59
ale jestli tu budeš za 20 let,
1:38:02
chodit se dívat ke mnì na basseball,
1:38:05
dìlat na stavbì, tak tì zabiju.
1:38:08
To není výhružka. To je
fakt. Zabiju tì.

1:38:10
Co to kurva plácáš?
1:38:12
- Hele, mᚠnìco,
co nemá nikdo z nás.
- Ale no tak!

1:38:15
Vždycky vytáhnete tohle.
Dlužíš to sám sobì nebo...

1:38:19
- Ne, blbì žvaníš. Nedlužíš to sobì.
1:38:23
Dlužíš to mnì,
1:38:26
protože až mnì bude 50,
1:38:28
nic se nezmìní.
1:38:31
Je to tak správnì. Je to fajn.
1:38:33
Ty jsi vyhrál v loterii
1:38:36
a mᚠstrach si jít vyzvednout výhru.
Ale to je hovadina.

1:38:41
Co bych za to dal, kdybych mìl tvùj dar.
1:38:44
Tak jako ostatní kluci tady.
1:38:47
Všechny nás urazíš,
když tu zùstaneš trèet.

1:38:49
Sám víš nejlíp,
že je to ztráta èasu.

1:38:52
- Nechápeš to.
- Že ne?

1:38:54
- Ne, nic o tom nevíš.
- Moc o tom nevím, ale vím jedno.

1:38:57
Každej takovej den,
kdy se pro tebe zastavím,


náhled.
hledat.