Good Will Hunting
prev.
play.
mark.
next.

1:02:02
Da li imaš puno braæe i sestara?
1:02:05
Da li imam puno braæe i sestara?
Toèno tako.

1:02:08
Pa, ja sam irski katolik, što misliš?
Toèno. Toèno tako..

1:02:14
Koliko?
Neæeš mi vjerovati.

1:02:19
Zašto? Hajde. Koliko? Pet?
Ne.

1:02:23
Sedam? Osam?
Koliko?

1:02:26
Imam 12ero starije braæe.
Nema šanse!

1:02:28
Ne, kunem ti se.
Ja sam sretni trinaesti.

1:02:31
Znaš li im svima imena?
1:02:33
Znam li...
Pa naravno, to su moja braæa.

1:02:36
Kako se zovu?
1:02:38
Marky, Ricky, Dany, Tery, Micky, Davy,
Timy, Thomy, Joey, Roby, Johny i Bryan.

1:02:42
Kako, kako?
1:02:45
Marky, Ricky, Dany, Tery, Micky, Davy,
Timy, Thomy, Joey, Roby, Johny i Bryan.

1:02:49
I Willy.
1:02:52
Willy?
Da.

1:02:53
Will.
Vau.

1:02:55
Da li se i dalje viðate?
Da, pa oni svi žive u Southiju.

1:02:59
Ja živim sa trojicom od njih.
Stvarno?

1:03:01
Da.
Voljela bih ih upoznati.

1:03:03
Dobro, sredit æemo to.
1:03:05
Hej, znaš, èitao sam sinoæ tvoju knjigu.
1:03:08
O, znaèi ti si bio taj.
1:03:11
Da li još uvijek, uh...
Da li još uvijek ideš na savjetovanja za veterane?

1:03:13
Ne.
1:03:14
Zašto?
Pa, prestao sam kada mi se žena razboljela.

1:03:19
Da li se ikada upitaš kakav bi tvoj život
bio da nisi nikada sreo tvoju ženu?

1:03:24
Što? Misliš, da li bi mi bilo
bolje da nje nije bilo?

1:03:26
Ne, ne kažem da bi ti bilo
bolje bez nje. Nego?

1:03:29
Nisam tako mislio.
Ma, uredu je. To je jako bitno pitanje.

1:03:33
Jer æeš imati loše dane,
ali æeš se potom uvijek okrenuti...

1:03:35
onim dobrim stvarima koje
dotad nisi ni primjeæivao.

1:03:37
I ne žališ što si upoznao svoju ženu?
1:03:40
Zašto?
Zbog bola koji sada osjeæam?

1:03:43
O, kajao sam se ja, ali se nisam pokajao
ni zbog jednog jedinog dana sa njom.

1:03:52
Pa kada si shvatio, znaš,
da je ona ta?

1:03:55
21. rujna 1975.
1:03:58
Isuse.
Zar znaš i jebeni dan?


prev.
next.