1:13:00
Hajde, Chuck.
Ti eæi pederu, Will dobiva auto.
1:13:04
U redu, hvala, naivèino.
Zahvalan sam ti.
1:13:07
Ne znam to si se sav uozbiljio.
1:13:10
Prvo æe mene da odbaciti.
Ali stvarno nam nije usput.
1:13:14
Oh, dobro. Ali samo zato to neæe
spavati u onoj svojoj rupi veèeras...
1:13:17
nemoj misliti da si opasan.
1:13:19
Hej, èekaj malo.
Rekao si mi da idemo kod tebe.
1:13:21
Ne veèeras.
Oh, ne, ne veèeras. Ne nikada.
1:13:25
Zna da æe ga ostaviti kao stare èarape
èim vidi tu njegovu usranu rupu.
1:13:28
Ali hoæu upoznati tvoju braæu.
1:13:30
To æemo neki drugi put.
1:13:33
Dobro.
1:13:37
Daj mi kljuèeve.
1:13:39
Stjuardesa to èuje,
i odmah sjuri ono njeno dupe kroz avion.
1:13:43
A ja njoj,
"Ne zaboravi mu kavu."
1:13:47
Ne seri!
Nisi joj to rekao.
1:13:49
Pobogu Marty, to je vic.
1:13:51
Razumije, to se nekome dogodilo.
Vic.
1:13:53
Jerry.
Bok.
1:13:55
Jesi li lako naao mjesto?
Ne, uzeo sam taksi.
1:13:57
Timi, ovo je Jerry.
Studirali smo zajedno.
1:14:01
Kako si?
Drago mi je.
1:14:03
I meni je drago.
Moe jedno pivo?
1:14:05
Uh, ne, samo ako imate Perije.
1:14:08
To je na francuskom Tonik.
1:14:10
Tonik, vai.
I par sendvièa.
1:14:13
Vai.
Stavi na moj raèun.
1:14:15
Hoæe li ga ikada platiti?
1:14:17
Da, efe, imam ovdje pobjednièki listiæ.
1:14:19
Kolika je premija?
Dvanaest milijuna.
1:14:21
Teko æe ti to pokriti sve raèune.
Ne, ali æe pokriti tvoju operaciju promjene spola.
1:14:29
Sjemenke?
Ne, hvala.
1:14:35
Pa, htio si prièati o Willu.
1:14:39
Pa, izgleda da dobro napreduje.
Toèno tako.
1:14:44
Jeste li prièali o njegovoj buduænosti?
1:14:47
Ne, nismo jo stigli dotle.
Jo se muèimo sa njegovom proloæu.
1:14:50
Moda bi trebao. Moj telefon se
usijao od silnih ponuda za posao.
1:14:54
Koje vrste?
Vrhunska matematika.
1:14:58
Smjerovi u kojima je um poput Willovog
potpuno slobodan.