Good Will Hunting
prev.
play.
mark.
next.

1:41:03
Légy õszinte! Azt akarod, Will
is vesztesnek érezze magát?

1:41:07
Öntelt fasz! Ezért nem járok
a találkozókra.

1:41:10
Mert nem bírom a tekintetedet.
1:41:13
A szánakozó,
lenézõ tekintetet.

1:41:15
Vesztesnek tartasz, de én tudom,
mit érek és büszke vagyok rá!

1:41:19
Tudatosan választottam ezt a
munkát és nem buktam meg!

1:41:22
Ti szánalmas alaknak tartotok.
Te meg a seggnyaló kórusod:

1:41:26
A Field's Medal! Ó!
1:41:28
Miért félsz annyira a bukástól?
1:41:31
A kitüntetésem zavar?
1:41:33
Szívesen átadom neked.
1:41:36
Dugd föl a medálodat!
Én leszarom, mert ismertelek,

1:41:40
mielõtt a matematika istene
lettél volna.

1:41:43
Pattanásos, beszari gyerekként,
aki azt se tudta, hová pisiljen.

1:41:46
Igen, te voltál az okosabb,
de ne engem hibáztass azért,

1:41:49
- mert így alakult az életed.
- Dehogy hibáztatlak!

1:41:52
Nem is rólad van szó, te fasz,
hanem a fiúról!

1:41:55
Értékes ember! Nem engedem,
hogy ráerõszakold az akaratod!

1:42:00
De nem fogja vesztesnek sem
érezni magát!

1:42:02
- Mert nem is lesz vesztes!
- De ha te hajtod...

1:42:06
Én azért tartok itt, mert engem
hajtottak, és hajtottam magamat.

1:42:11
De az a fiú nem te vagy!
1:42:16
- Jöjjek vissza késõbb?
- Ugyan, dehogy!

1:42:18
Én megyek.
1:42:31
Ez a vita régóta tart közöttünk.
1:42:35
Nem rólad szól.
1:42:42
Mi az?
1:42:43
Az aktád.
1:42:45
Értékelést kell írnom rólad
a bírónak.

1:42:50
Nem buktatsz meg, ugye?
1:42:56
Mit írnak?
1:42:59
- Elolvashatod.
- Minek?


prev.
next.