1:10:01
- Daj, Chuck.
- Poberi se, peder, Will dobi avto.
1:10:05
Vredu, hvala, naivne.
Hvaleen sem ti.
1:10:08
Ne vem, kaj si se tako zresnil.
1:10:11
- Najprej bo zapeljal mene.
- Ampak res nam ni spotoma.
1:10:15
Ne misli, da si, samo zato, ker
nocoj ne bo spal v tistem tvojem ...
1:10:17
Ne mislit, da si nevaren.
1:10:19
Hej, èakaj malo.
Rekel si mi, da greva k tebi.
1:10:22
- Ne nocoj.
- Oh, ne, ne nocoj. Nikoli.
1:10:25
Vrgla ga bo kot stare nogavice,
èim vidi to njegovo usrano luknjo.
1:10:28
Ampak hoèem spoznati tvoje brate.
1:10:30
Kdaj drugiè.
1:10:33
Dobro.
1:10:36
Daj mi kljuèe.
1:10:39
Stevardesa to slii, in v trenutku
sprehodi tisto svojo rit po letalu.
1:10:42
Jaz pa njej,
"Ne pozabi mu nesti kavo."
1:10:46
Ne seri!
Nisi ji tega rekel.
1:10:48
Zaboga Marty, to je vic.
1:10:50
- Razume, to se je nekomu zgodilo.
- Vic.
1:10:52
- Gerry.
- Zdravo.
1:10:54
- Si zlahka nael mesto?
- Ne, taksi sem vzel.
1:10:56
Timmy, to je Gerry.
Skupaj sva tudirala.
1:11:00
Kako si?
Veseli me.
1:11:02
- Tudi mene.
- Lahko eno pivo?
1:11:04
Uh, ne, jaz bi, èe imate Perrier.
1:11:06
To je v francoèini tonik.
1:11:08
- Tonik, dri.
- Pa par sendvièev.
1:11:11
- Dri.
- Daj na moj raèun.
1:11:13
Ga bo kdaj poravnal?
1:11:15
Ja, stari, tukaj imam zmagovalni listiè.
1:11:17
- Koliko je premija?
- Dvanajst milijonov.
1:11:19
- To ne bo prikrilo. - Ne. A vsaj stoke
tvoje operacije spremembe spola bo.
1:11:26
- Oreèke?
- Ne, hvala.
1:11:32
elel si govoriti o Willu.
1:11:36
- Zgleda, da dobro napreduje.
- Toèno tako.
1:11:41
Sta e govorila o njegovi prihodnosti?
1:11:43
Kje pa. e zmeraj se
muèiva z njegovo preteklostjo.
1:11:47
Pa bi bilo dobro, da bi. Moj telefon
je e vroè od pondb za slubo.
1:11:50
- Kakne vrste?
- Vrhunska matematika.
1:11:54
Prostor, v katerem je um, kakren
je Willov, popolnoma svoboden.
1:11:58
To, da ima ponudbe, je dobro,
ampak mislim, da e ni pripravljen.