1:11:00
- I meni je drago.
- Moe jedno pivo?
1:11:02
Uh, ne, samo ako imate Perije.
1:11:04
To je na francuskom Tonik.
1:11:06
- Tonik, vai.
- I par sendvièa.
1:11:09
- Vai.
- Stavi na moj raèun.
1:11:10
Hoæe li ikada da ga plati?
1:11:13
Da, efe, imam ovde pobednièki tiket.
1:11:15
- Kolika je premija?
- Dvanaest miliona.
1:11:17
- Teko æe to da ti pokrije sve raèune.
- Neæe, ali æe pokriti tvoju operaciju promene pola.
1:11:24
- Semenke?
- Ne, hvala.
1:11:30
Pa, hteo si da prièamo o Vilu.
1:11:33
- Pa, izgleda da dobro napreduje.
- Taèno tako.
1:11:38
Jeste li prièali o njegovoj buduænosti?
1:11:41
Ne, nismo jo stigli dotle.
Jo se mlataramo sa njegovom proloæu.
1:11:45
Moda bi trebalo.
Moj telefon se usijao od silnih ponuda za posao.
1:11:48
- Koje vrste?
- Vrhunska matematika.
1:11:52
Oblasti u kojima je um poput Vilovog
potpuno slobodan.
1:11:55
Dobro je da ima ponuda,
ali mislim da on jo nije spreman.
1:12:04
Mislim da ne razume, one.
1:12:07
- ta ja to ne razumem?
- Evo, momci.
1:12:09
- Hvala, Time.
- Da, hvala.
1:12:12
Evo i da vam se ne ulepe prsti.
1:12:15
Time, moe da nam pomogne?
1:12:17
Hoæemo da se opkladimo.
1:12:20
Aha.
1:12:21
- Jesi li èuo za Donasa Salka?
- Naravno. Pronaao je lek za boginje.
1:12:24
- Jesi li èuo za Alberta Ajntajna?
- Hej.
1:12:29
A za Deralda Lamboa?
Jesi li èuo za njega?
1:12:32
- Ne.
- Hvala ti, Time.
1:12:36
- Pa ko je dobio opkladu?
- Ja sam.
1:12:40
Ovde se ne radi o meni, one.
1:12:44
Ja sam niko u poreðenju sa ovim momkom.
1:12:50
Ko je taj Derald Lambo?
1:12:52
U 1905. bilo je na stotine profesora
koji su prouèavali svemir.
1:12:57
Ali je jedan 26-ogodinji vajcarski
radnik u Patentnom uredu,