1:11:06
	Какво се опитваш да ми кажеш?
1:11:09
	Че трябва да се чупя от тук?
1:11:11
	Въобще не се опитвам
да ти кажа нищо такова.
1:11:14
	Знаеш къде отиде, нали?
Да се види с онази стюардеса.
1:11:19
	- Това притеснява ли те?
- Моля ти се!
1:11:23
	Ами, откъде да знам.
Живееш с него, така че...
1:11:26
	Не! Аз живея тук
а той се отбива понякога.
1:11:29
	Разказа ли ти за половиния милион
който има в Мексико?
1:11:33
	Разбира се, че ти е разказал. Разказва
на всеки който е готов да го изслуша.
1:11:36
	Ами това е което той и онази
стюардеса правят.
1:11:38
	Планират как да пренесат
парите до тук.
1:11:41
	В смисъл?
1:11:44
	Нека той и стюардеса
да донесат парите...
1:11:49
	и след това ние
ще ги свием от тях.
1:12:00
	- Може ли да те питам нещо?
- Стига бе.
1:12:03
	Не ставай сериозен,
дошли сме да разпускаме?
1:12:06
	Не. Става въпрос за Мелани.
1:12:07
	Знаеш ли какво?
Много съжалявам за това...
1:12:10
	но трябваше ненадейно
да отскоча до едно място.
1:12:12
	И си помислих, добре де, майната му,
Луис не е бил с гадже отдавна.
1:12:15
	Затова реших, нека се
позабавлява малко с Мел.
1:12:22
	А тя какво каза?
1:12:25
	Не съм я питал.
Познавам Мелани.
1:12:28
	Тая кучка ще те изчука две минути
след като изляза през вратата.
1:12:31
	Мелани е много добра в това
да ти метне едно "негърско" чукане.
1:12:33
	Всъщност изобщо не е добра,
но обича да се чука.
1:12:37
	- Значи не ти е гадже?
- Това ли си мислеше?
1:12:40
	- Не, не бях сигурен. Не знаех.
- Обаче я изчука въпреки това?
1:12:43
	Ами...
1:12:45
	това че не ти е приятелка
май го усетих.
1:12:48
	Надявам се че поне си се
почувствал виновен след това.
1:12:51
	После се почувствах, да.
1:12:58
	O, o, мамка му.