:14:02
Nejspí si odsedí deset let...
:14:05
plus to zatajení zbranì.
:14:07
To nemùe. Beaumont nìco
takovýho nevydrí.
:14:13
-Potøebuji vae jméno a adresu.
-Ordell Robbie.
:14:16
O-R-D-E-L-L...
:14:18
R-O-B-B-I-E.
:14:21
1436 Florence Boulevard...
:14:23
Compton, 90222.
:14:28
-To je dùm nebo byt?
-Dùm.
:14:36
Kdo to kurva je?
:14:39
Tvùj mecená, negøe.
Jdu nahoru.
:14:42
Jen pojï, negøe.
Je otevøeno.
:14:50
Dva bloky od
Hollywood Blvd. a Western
:14:53
O.D.!
:14:56
-Vypadá skvìle volnej.
-Co je, chlape?
:14:59
Pojï sem. Kurevsky mì obejmi, vole.
:15:01
-Nevìdìl jsem, e pøijde.
-Jo.
:15:04
Ty mùj negøe.
:15:06
Vypadá skvìle. Nevim co øíct.
Díky, díky, díky.
:15:09
-Kdo ti zachránil prdel?
-Tys mì zachránil.
:15:12
-Kdo? Kdo? Kdo?
-Ty. Ty, negøe.
:15:14
Má sakra pravdu. Takhle
to pøesnì funguje.
:15:16
Dostane se do prùseru,
já tì z nìj vytáhnu.
:15:19
To je moje kurevská práce. A øeknu
ti, je to docela stabilní zamìstnání.
:15:24
Sem z toho furt vystøeenej
jak píèa, O.D.
:15:27
Vypadali zkurvenì vánì...
:15:29
a dobírali si mì
kvùli tìm zasranejm samopalùm.
:15:31
Neboj se, snaí se tì jen rozklepat.
:15:34
A taky se jim to zasranì povedlo.
:15:36
-Jak stará je ta vìc se samopalama?
-Asi tøi roky.
:15:39
Tøi roky? To je u dávno
zamlèená záleitost, chlape.
:15:42
Nemaj èas ani na ty negry,
co se tam venku vzájemnì støílej.
:15:45
Kde by vzali èas na tebe?
:15:46
Mì tvrdili nìco jinýho.
:15:49
Proto se øíká, e s lidmama jebou.
Povim ti, jak jim to oplatíme.
:15:53
Zejtra tì vyzvednu,
vezmu tì do Century City...
:15:56
a pøedstavim tì mýmu právníkovi.
:15:58
Nìco ti o nìm øeknu.
Jmenuje se Stacin Goins.