Jackie Brown
prev.
play.
mark.
next.

2:05:01
I to mi je drago.
Pomogala si nam!

2:05:04
Dala si nam Melanie.
I Louisa.

2:05:06
Melanie smo pronašli sa paketom
oznaèenih novèanica...

2:05:12
...a to sve sasvim podržava tvoju prièu!
2:05:17
Smjestit æu Ordellu preko
oznaèenih novèanica.

2:05:23
Ali ako ima još nešto ...
2:05:25
...a da mi nisi rekla. Znaš, nešto
izmeðu tebe i Ordella.

2:05:30
Mogu ti reæi samo jednu stvar onda...
2:05:33
Možeš se samo nadati da æemo ga
mi pronaæi prije nego on tebe!

2:05:36
Ne, ne, ne, rekoh ti...Ne mogu
sutra doæi, mister Walker.

2:05:40
Neæu iæi nikuda, jebote, sve dok
ne pronaðem svoj novac.

2:05:44
Ma hajde, èovjeèe. Da nije mene ti ne bi
ni imao taj brod, jebote.

2:05:48
O, da, da! Toèno! Sada vidim
tko mi je prijatelj, jebote...Toèno!

2:05:53
Halo...Halo?
2:05:56
Drkažija mi je spustio slušalicu.
Vjeruješ li ti u to sranje?

2:06:00
Jebeni crnjo.
Daš drkažiji prst i on...

2:06:04
...te veæ sutra više ne poštuje.
2:06:07
J e b o t e !
Sranje!

2:06:12
Prokletstvo, ženo,
kako ovo živiš?

2:06:15
-Kako živim ?
-Ovakooo...

2:06:18
U ovom totalnom sranju...
2:06:20
Otkup Kaucija...
2:06:23
-Da...Jel' Max tamo?
-Trenutno nije ovdje, èovjeèe.

2:06:26
-Pa, gdje je? Otišao iz grada?
-Tu je negdje, èovjeèe.

2:06:29
-Pa, daj mi njegov broj.
-Ne, dat æu ti broj pagera!

2:06:31
U redu. Da èujem broj pagera.
2:06:41
-Da...
-Tražio sam te.

2:06:45
-Znaš li tko je ovo ?
-To je Mr. Robbie, zar ne?

2:06:50
Kod mene su tvojih 10.000.
Zato si me zvao?

2:06:54
Povrat kaucije za Beaumonta Livingstona...
2:06:58
...koju si bio prebacio na miss Brown,
sjeæaš se?


prev.
next.