Kiss the Girls
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:07:03
Zagotavljam ti, da
ne boš videl slike...

:07:05
te ženske,
ki ste ji rešili življenje na TV.

:07:09
V redu, vdihnite.
:07:12
Kako je to?
:07:14
Malo obèutkov je tam.
:07:18
Kaj pa tukaj?
:07:22
Potrebujemo rentgen.
:07:23
Ni šans.
:07:30
Izginil v noè.
:07:32
FBI vsaj ve,
koga iskati.

:07:35
Kako daleè lahko zbeži?
:07:36
Ni vprašanje, kako daleè.
:07:40
Kako dolgo.
:07:41
...Vprašanja in sprejemanje
zelo malo odgovorov.

:07:43
Izprašan na prizorišèu,
detektiv John Sampson...

:07:46
kar smo se nauèili
je okrog 3.000 milj...

:07:48
Kaj bi radi poèeli?
:07:49
Sampson je
detektiv na zelo dobrem glasu...

:07:52
v Washingtonski policiji.
:07:54
Lokalna policija nam je povedala...
:07:56
Sampson je bil del
ekipe za zasledovanje.

:07:58
Sampson, detektiv Castillo...
:08:00
in še dve neidentificirani
osebi so bili v zasedi.

:08:04
ampak opazovali so koga ali kaj?
:08:06
Property records namiguje,
da je lastnik koèe...

:08:09
Rada bi imela rezervacijo...
:08:10
za iz Los Angelesa
v Raleigh-Durham.

:08:12
...Dr. Rudolph,
moški brez kriminalne kartoteke.

:08:15
To je vrnitveni del...
:08:17
Odloži slušalko, Kate.
:08:19
Prosim?
:08:22
Odloži slušalko.
:08:28
Dr. McTiernan...
:08:30
dobrodošli na naše
prizorišèe zloèina.

:08:33
Pogled na rumeni trak
in prižgane luèi...

:08:36
mora biti že malo stara stvar
za vas.

:08:37
- Majhna.
- Hitro ste prišli.

:08:39
Ne dovolj.
:08:41
Poèakajte trenutek, Kyle.
:08:42
Ne menjajte slabe strani
z dobro.

:08:44
- Dobro?
- Ja.

:08:45
Prepoznala je Casanovo.
Imate sled.

:08:47
Alex, niti ne poskušaj.
To je slaba oblika.

:08:49
Od dne, ko si se pojavil
v Durhamu...

:08:51
se mi zdi, da se
zajebavaš z mano.

:08:53
Poglej, spustil sem te noter.
:08:56
Delil sem informacije s teboj.
:08:57
In kaj imamo? Zmešnjavo.

predogled.
naslednjo.