Mad City
prev.
play.
mark.
next.

:07:03
Hvala vam na ljubaznosti
i želim vam sve najbolje.

:07:08
Siði odande.
:07:10
Tamo imamo prepariranog dodoa.
Doðite ga pogledati.

:07:13
Daj mi mikrofon.
Snimaj ovo.

:07:16
Jedan je iz Kreta,
a drugi iz Jura razdoblja.

:07:19
Znam.
Hajde, idemo.

:07:21
Zašto su zajedno?
:07:27
Možeš li malo snimati izvana?
:07:29
Gdje je WC?
Moram se osvježiti.

:07:31
Ostavi kameru ukljuèenu.
Pripremit æu komentar.

:07:40
Oprostite.
:07:56
Nalazim se ispred muzeja...
:07:59
...gdje se prošlost sukobljava
s problemima sadašnjice.

:08:02
Zapravo, nalaziš se u zahodu muzeja
i gle, koga susreæeš.

:08:07
Tvog prijatelja, pimpeka.
:08:08
Pravi dobrostojeæi mladiæ.
:08:11
No, ne više mlad
niti dobrostojeæi.

:08:14
Reci mi, kakavje tvoj komentar
na moju situaciju?

:08:18
Max, mislim da se moraš spakirati.
:08:20
Neæu. Tamo su me zeznuli.
:08:22
Imao si više no ovdje.
:08:24
A pošto prièamo o tome...
:08:27
...izgleda da imam želju...
:08:29
...za mladom djevojkom
koja radi za tebe.

:08:32
Uistinu?
:08:33
Može mi biti kæer. Znam to.
Kao stvorena za mene.

:08:42
Ne biste smjeli biti ovdje.
:08:45
Gðo Banks, morate me saslušati.
:08:47
Ne moram to uèiniti.
:08:50
- Samo minutu.
- Ne mogu vam pomoæi.

:08:52
Možete mi smanjiti plaæu.
:08:54
Imate li problema sa sluhom?
:08:56
Ne, nemam.
:08:57
Ovo je van moje moæi.

prev.
next.