Midnight in the Garden of Good and Evil
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

2:07:01
...usmìjeme, pokývneme.
2:07:04
I když se neznáme...
2:07:06
...jedno máme spoleèné.
2:07:09
Tohle krásné mìsto.
2:07:13
Jako jeden z místních...
2:07:15
...vám dvanácti...
2:07:17
...dìkuji za obèanskou hrdost...
2:07:21
...píli...
2:07:23
...a za neutuchající pozornost...
2:07:25
...v této soudní síni.
2:07:27
Psali jste si poznámky.
2:07:30
Žalobce zahájil...
2:07:33
...citátem z nìjakého Hobbese.
2:07:36
Toho neznám...
2:07:39
...zato...
2:07:40
...znám Perryho Masona.
2:07:43
Kdo se na nìj dívá v televizi?
2:07:46
Já ano.
2:07:47
Myslím, že kdyby...
2:07:49
...nìjaký scenárista...
2:07:51
...pøišel k Masonovi a øekl:
2:07:54
"Tady vám nesu tenhle námìt,"...
2:07:58
...co by Mason opáèil?
2:08:00
Nejspíš by øekl:
2:08:02
"To není moc dobrá historka.
2:08:04
Nemusím být skvìlej advokát...
2:08:07
...abych ho z toho vysekal."
2:08:10
A mìl by pravdu!
2:08:13
Protože...
2:08:15
...podle všech dùkazù
je Williams nevinen.

2:08:20
Nejsem Perry Mason...
2:08:23
...ani televizní právník.
2:08:26
Já musím žalobu pracnì
osekávat...

2:08:32
...až z ní nic nezbyde.
2:08:35
A taky že jsem to udìlal!
2:08:39
Protože žaloba je teï na cucky.
2:08:44
Když zvážíte, jak detektiv Boone...
2:08:47
...lhal o tìch návlecích...
2:08:55
Pøekvapuje vás...
2:08:58
...že detektiv lže?

náhled.
hledat.