Midnight in the Garden of Good and Evil
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

1:00:02
Alors celui-là, n'y touchez pas.
1:00:06
Hé, mon ange.
1:00:08
Comment ça va, Poupée?
1:00:09
Bien.
Qui est ce bel homme?

1:00:12
Joe Odom.
1:00:14
Ravie de vous connaître.
1:00:15
Enchanté. Nous nous connaissons.
Nous avons couché ensemble.

1:00:18
Précisez un peu pour la Poupée. Il y a
des nuits dont je ne me souviens pas.

1:00:23
Je la conterai une autre fois.
1:00:26
Mes glaçons se dessèchent.
Je vous laisse. Madame.

1:00:30
Merci. Je vous parle plus tard,
M. Le gentleman sentimental.

1:00:34
Reviens vite.
1:00:36
Ne le presse pas.
Je veux te voir un peu.

1:00:39
Comment allez-vous?
1:00:40
Bien. Je t'ai caché mon bonbon.
Tu veux que je te le déballe?

1:00:44
- C'est pas nécessaire.
- Sûr?

1:00:46
Pas maintenant.
Ni jamais.

1:00:48
C'est un tout petit emballage.
1:00:49
Comme un caramel.
1:00:51
Ça n'intéresse pas tout le monde.
1:00:54
Bon, d'accord.
J'ai quelque chose à te dire.

1:00:57
Quelque chose à te dire.
J'ai mon petit ami numéro quatre.

1:01:02
Vraiment?
1:01:03
Un grand mec blond, un vrai de vrai.
1:01:07
Un mécanicien d'Abercorn Street.
Tu vois où c'est?

1:01:10
- Je connais.
- Il me traite comme une reine.

1:01:13
Sans jeu de mot. Aucun.
1:01:17
Promets-moi que si tu le rencontres,
mais j'en doute...

1:01:20
si tu le rencontres,
ne parle jamais de ma "V".

1:01:24
- Il ne s'en doute pas.
- Ta "V"?

1:01:25
Tu sais, ma "V", ma vérité.
1:01:27
Le truc du cache-bonbon.
1:01:29
Il ne le sait pas,
alors il ne faut rien dire.

1:01:34
- Promets-moi.
- Tu crois pas qu'il s'en apercevra?

1:01:37
Quand je serai prête,
il s'en apercevra.

1:01:39
Comme j'étais prête pour toi.
1:01:41
Je ne cherchais pas ton bonbon.
1:01:43
Mais tu le reniflais.
1:01:45
- Je ne reniflais pas ton bonbon.
- Pourquoi es-tu là?

1:01:48
Je veux t'interviewer.
1:01:50
J'ai aimé ton show.
1:01:51
Merci.
Tu veux m'interviewer?

1:01:53
J'y tiens beaucoup.

aperçu.
suivant.