Midnight in the Garden of Good and Evil
prev.
play.
mark.
next.

:36:01
. . .ne morate brinuti.
:36:03
PIaæen sam da brinem.
Neæu vam dozvoIiti.

:36:10
Ne treba mi nièija dozvoIa.
:36:14
Zapravo ne treba.
:36:17
Zašto ju onda tražite?
:36:23
Treba vam moja dozvoIa. . .
:36:25
. . .moja pomoæ. . .
:36:26
. . .moj pristanak. . .
:36:28
. . .inaèe nemate o èemu pisati.
:36:31
Zapravo nemate.
:36:33
Oboje smo svjesni toga.
:36:37
DakIe, uzajamna pomoæ?
:36:40
Kako to misIite?
:36:43
Izmjenjivat æete obavijesti
do kojih doðete, s nama?

:36:49
Da, no neæu mijenjati svoj tekst.
:36:52
A vi ga neæete vidjeti
prije izdavanja.

:37:06
DakIe. . .
:37:08
. . .tko æe biti gIavni Iik u knjizi?
:37:17
Veæ ste tako nešto izvještavaIi?
:37:19
Ponekad za Esquire.
:37:22
Što vi misIite?
:37:23
Što ja misIim?
:37:25
Brine vas tužiteIj?
Porota prati štampu.

:37:28
Možemo iskoristiti medije.
:37:31
O èemu vi prièate?
:37:33
Hanson se prostituirao.
Je Ii registriran?

:37:36
Narkoman? DiIer? Makro?
:37:38
To može utjecati na porotu.
:37:40
Neka detektivi istraže.
:37:42
Ovdje su detektivi zapravo poIicajci.
:37:45
UostaIom,
zašto nam treba detektiv. . .

:37:48
. . .kad imamo pisca iz New Yorka. . .
:37:52
. . .koji ima odgovor na sve?
:37:56
Èuvajte se, frajeru.

prev.
next.