Midnight in the Garden of Good and Evil
prev.
play.
mark.
next.

:56:00
Radite ovdje?
:56:01
Kao što vidite.
:56:03
Ništa Iošeg u tome.
:56:05
Baš vam hvaIa.
:56:25
Lijepo je.
:56:27
ŽeIite posIati cvijeæe?
:56:30
MisIim da da. Nisam siguran.
:56:32
MaIo je kompIicirano.
:56:34
Za koga?
:56:36
Kako izgIeda?
:56:38
Ne poznam ju dobro.
:56:40
Ruže su najomiIjenije.
:56:41
MaIo presmjeIo.
:56:43
A što kažete na. . .
:56:45
. . .poinsetiju?
:56:46
MogIo bi stvoriti
krivi dojam.

:56:49
- Previše je trajna?
- Teško je reæi.

:56:52
To je kompIicirano.
:56:55
A što kažete na petunije?
:56:57
Lijepe su, a nisu presmjeIe,
ugodno mirišu. . .

:57:01
. . .a nakon 3 dana ih bacite.
:57:03
To otpriIike tražite, ne?
:57:09
Žao mi je, nema više petunija.
:57:21
Hajde, kreni, Lewis. Kreni.
:57:26
Krenimo.
:57:29
Dobar dan, Jenki John.
:57:33
Zvuèi poput crknute baterije.
:57:40
Netko mi je sjebao auto.
:57:43
. . .da se tako izrazim.
:57:45
Gdje idemo?
:57:48
Može Ii živa zabava?
:57:51
Kreni, Lewis.
:57:53
Dobar konj.
:57:55
Hej, kuèko!
:57:56
Hej, kuèko!
:57:58
MaIo više srca.
Hajde svi: ''Hej, kuèko! ''


prev.
next.