Midnight in the Garden of Good and Evil
prev.
play.
mark.
next.

1:13:06
Ja sam uvijek s tobom
1:13:10
Bilo da kiša pada
1:13:14
lli sunce sja
1:13:27
Joe Odom.
1:13:32
Nadareni ste.
Nisam znao da pjevate.

1:13:34
- Niste pitaIi.
- Kako ste?

1:13:36
Dobro, kako ste vi?
1:13:38
- Morate još pjevati?
- Ne, tu smo u posjeti.

1:13:41
Idemo popiti kavu?
1:13:42
Posao iIi zabava?
1:13:45
Hajdemo.
1:13:48
Ne bi smjeIo biti probIema.
Bogati se uvijek izvuku.

1:13:53
AIi obièno su heteroseksuaIci.
1:13:55
Situacija je ekspIozivna.
1:13:58
- Nisam Iud?
- Ne. A nije ni Sonny.

1:14:00
Jimovi prijateIji su znaIi
da je homiæ.

1:14:02
PonosiIi su se svojom toIerancijom.
1:14:06
Da je to otvoreno izjavIjivao,
izbjegavaIi bi ga.

1:14:11
Možda to i porota uèini.
1:14:13
MisIiš?
1:14:16
Nitko zapravo ne zna što se
dogodiIo te noæi.

1:14:20
Jim je bezbroj puta isprièao,
bez izmjene.

1:14:23
Pravi si odvjetnik.
1:14:25
A što je s onim:
''Promatraj i budi objektivan''?

1:14:28
Objesit æe ga zbog
njegova seksuaInog života.

1:14:32
To se ne bi dogodiIo
u New Yorku, ne?

1:14:36
Ti si to rekIa, ne ja.
1:14:41
Ne izgIedaš kao da si odavde.
1:14:43
Tu sam se rodiIa,
nije mi se svidjeIo. . .

1:14:45
. . .i otišIa sam.
1:14:47
Zapravo, nisam voIjeIa samu sebe.
1:14:49
RiješiIa sam to i vratiIa sam se.
1:14:54
Tu sam se prvi put poIjubiIa.
1:14:56
Sammy Jenks.
OstaviIa sam mu masnicu.

1:14:58
OzbiIjno? Jako si ga udariIa?

prev.
next.