Midnight in the Garden of Good and Evil
prev.
play.
mark.
next.

1:42:02
. . .do tvog doIje. . .
1:42:04
. . .od tvog doIje do mog gore. . .
1:42:07
. . .s pupkom æemo nazdraviti. . .
1:42:10
. . .budi dobar, John,
pa æu te maziti.

1:42:13
- Budi pristojna.
- Prestani zapovijedati.

1:42:16
UostaIom, tvoj gIavni svjedok
æe svjedoèiti.

1:42:22
Otkad to?
1:42:23
Otkad sam razmisIiIa.
1:42:25
I shvatiIa da si bio
Ijubazan sa mnom.

1:42:28
Znaš Ii što?
1:42:29
Ponašao si se sa mnom
kao s damom.

1:42:32
OsjeæaIa sam se izuzetnom.
1:42:34
Znaš, Ijudi mogu biti
zIoèesti ponekad.

1:42:38
AIi ne ti.
1:42:40
HtjeIa bih te nešto pitati.
1:42:43
MisIiš Ii da sam Iijepa?
1:42:47
Da, misIim da si jako zgodna.
1:42:50
Zgodna? AIi nisam tvoj tip?
1:42:54
Svjedoèit æeš zbog mene?
1:42:56
Naravno. Jebe mi se
za gðicu Jim WiIIiamsa.

1:42:59
Ne poznam tu kuèku.
Nisam ju nikad sreIa.

1:43:02
SIušaj. . .
1:43:04
. . .pri ispitivanju, okomit æe se
na tebe i na tvoju prošIost.

1:43:08
Ništa ne skrivam i ne stidim se
nièega što sam uèiniIa.

1:43:13
Moraš znati da æe tvoje
svjedoèenje ozIogIasiti Hansona.

1:43:18
Ako dobro razumijem. . .
1:43:20
. . .BiIIy je zasIužio smrt,
jer je posjeæivao travestita?

1:43:24
- Odvratno, aIi tako je.
- Uistinu odvratno.

1:43:28
Možda ne bi smjeIa svjedoèiti.
1:43:31
John, kako si drag. Brineš se.
1:43:35
To je dobro. AIi znaš što?
Svjedoèit æu.

1:43:38
Svjedoèit æu.
1:43:40
MisIe da æe se posIužiti Lutkom. . .
1:43:43
. . .no, Lutka æe se posIužiti njima.
1:43:45
Sudnica æe biti moja
osobna zabava.

1:43:50
Ti znaš tko sam ja.
1:43:52
Ja sam Dama ChabIis.
1:43:54
SIušaj moj urIik.
1:43:56
Pripazi!
1:43:58
UostaIom,
veæ sam kupiIa kostim.


prev.
next.