Midnight in the Garden of Good and Evil
prev.
play.
mark.
next.

1:52:02
Jedina živa nacionaIna
vrijednost je ono pseto.

1:52:07
Je Ii to iz vaše knjige?
O èemu vi to prièate?

1:52:11
BiIIy ne govori,
aIi njegove ruke da.

1:52:14
Ruke BiIIyja Hansona?
1:52:19
Moram iæi.
1:52:23
Gdje idete?
1:52:27
''Da bi razumio žive. . .
1:52:30
. . .moraš razgovarati s mrtvima.
1:52:33
Treba mi Shango.
1:52:37
Sada idite.
1:52:38
I ne osvræite se. ''
1:52:42
Nadam se da æete
s nekim razgovarati.

1:52:50
Ideš u šetnju?
1:52:54
Gdje ideš?
1:52:57
Namjeravao sam zastati
kraj mrtvaènice.

1:53:01
Zar si nekrofiI?
1:53:03
Neæemo prièati
o mojoj bivšoj ženi.

1:53:05
- dugo si bio u baru?
- DovoIjno. Zabavit æemo se.

1:53:08
Zašto hoæeš iæi tamo?
1:53:10
Kad bih imao odgovor,
ne bih tamo išao.

1:53:13
Mrtvaènica je zatvorena,
a sutra æeš zažaIiti.

1:53:17
Zato idem sada. Ako treba,
provaIit æu iIi odgIumiti mrtvaca.

1:53:22
- Uistinu to žeIiš?
- MisIim da da.

1:53:26
Postoji stražnji uIaz. . .
1:53:28
. . .za hitne sIuèajeve.
Zabranjen je uIaz.

1:53:31
- Kako znaš?
- VoIontiraIa sam jednom.

1:53:34
U mrtvaènici?
1:53:36
- Izvršit æemo prepad. . .
- Mi?

1:53:38
Ti æeš odvratiti pažnju,
a ja æu se ušuIjati i provjeriti.

1:53:44
Ne, izgubit æeš se.
1:53:46
Mora nas biti troje.
Gdje je Joe?

1:53:49
Dobar izbor,
no nema ga u gradu do sutra.

1:53:53
Tko bi mogao proizvesti zbrku?
1:53:58
HITNI SLUÈAJEVI

prev.
next.