Midnight in the Garden of Good and Evil
prev.
play.
mark.
next.

1:54:03
BoInièarko!
1:54:09
- Što joj je?
- Trbuh.

1:54:10
SIijepo crijevo. Gubim vodu.
1:54:12
Lijeènika u 4. Gubi vodu.
Trudna je.

1:54:15
Ne znam što je. Pomognite.
1:54:18
- Što joj je?
- Trbuh.

1:54:20
PoIožite je na stoI.
1:54:28
StigIi smo.
1:54:30
Sad možeš razgovarati.
1:54:32
BoIi Ii vas ovdje?
1:54:33
Doktore, prièekajte.
1:54:35
Ovdje?
1:54:37
Morate pritisnuti maIo niže.
1:54:40
Prvi put u mrtvaènici.
1:54:41
Što tražimo?
1:54:45
Ne znam. Nešto u vezi rukavica.
1:54:49
PogIedaj. Teddy Lipscomb.
1:54:52
MoIim?
1:54:53
- Poznaješ ga?
- Da, zubar mog oca.

1:55:00
Srèani udar.
1:55:01
Lijeènièki termin za smrt u naruèju
25-godišnje konobarice.

1:55:06
Jadan tip.
1:55:09
Podsjeti me da se ne razboIim
u Savannahi.

1:55:12
Ima boInièku narukvicu.
1:55:15
U boInici ozdraviš,
aIi ne u ovom gradu.

1:55:18
Mrtvaènica nema svoj uIaz,
te svi proðu kroz hitnu sIužbu.

1:55:22
Tretiraju se kao pacijenti.
1:55:27
Svi imaju narukvicu.
1:55:29
Birokracija.
RekIa sam ti, voIontiraIa sam.

1:55:32
DobrovoIjni rad?
1:55:34
Da, prugasta oprema
i kratka suknja.

1:55:36
Djevojke izviðaèi.
1:55:38
- Ovdje vas boIi?
- Skoro.

1:55:40
Samo još maIo. . .
1:55:43
To je to. VoIim vas.
1:55:45
VoIim vas.
Doktore, upravo tamo.

1:55:49
PogodiIi ste.
1:55:55
Ti ne bi skinuIa rukavice
za staviti narukvicu?


prev.
next.