Midnight in the Garden of Good and Evil
prev.
play.
mark.
next.

1:55:00
Srèani udar.
1:55:01
Lijeènièki termin za smrt u naruèju
25-godišnje konobarice.

1:55:06
Jadan tip.
1:55:09
Podsjeti me da se ne razboIim
u Savannahi.

1:55:12
Ima boInièku narukvicu.
1:55:15
U boInici ozdraviš,
aIi ne u ovom gradu.

1:55:18
Mrtvaènica nema svoj uIaz,
te svi proðu kroz hitnu sIužbu.

1:55:22
Tretiraju se kao pacijenti.
1:55:27
Svi imaju narukvicu.
1:55:29
Birokracija.
RekIa sam ti, voIontiraIa sam.

1:55:32
DobrovoIjni rad?
1:55:34
Da, prugasta oprema
i kratka suknja.

1:55:36
Djevojke izviðaèi.
1:55:38
- Ovdje vas boIi?
- Skoro.

1:55:40
Samo još maIo. . .
1:55:43
To je to. VoIim vas.
1:55:45
VoIim vas.
Doktore, upravo tamo.

1:55:49
PogodiIi ste.
1:55:55
Ti ne bi skinuIa rukavice
za staviti narukvicu?

1:56:00
Da, vjerojatno bih.
1:56:02
Možda.
1:56:07
BiIo mi je drago, Doktore.
1:56:10
Kako si, mama?
1:56:12
Imam pitanje za vas.
1:56:14
BiIi ste na dužnosti
kad su donijeIi Hansona?

1:56:17
Jesam. Kako ste ušIi?
1:56:19
Stražnja vrata.
S boIesnom gospoðom.

1:56:22
Hanson je imao
parafinske rukavice.

1:56:25
Netko je stavio narukvicu.
1:56:27
Treba Ii ih skinuti
da bi se staviIa narukvica?

1:56:30
Ne, narukvica se zakvaèi.
1:56:33
Zakvaèi?
1:56:36
HvaIa.
1:56:37
Njemu sam rukavice
navukIa kasnije.

1:56:43
MoIim?
1:56:45
Doktor Poe je nazvao i rekao
da ih stavim èim tijeIo stigne.

1:56:51
Vi ste staviIi rukavice?
1:56:53
Da, ubiIježeno je na
prijemnom spisku.

1:56:56
Smijem Ii vidjeti?

prev.
next.