Midnight in the Garden of Good and Evil
prev.
play.
mark.
next.

1:56:00
Da, vjerojatno bih.
1:56:02
Možda.
1:56:07
BiIo mi je drago, Doktore.
1:56:10
Kako si, mama?
1:56:12
Imam pitanje za vas.
1:56:14
BiIi ste na dužnosti
kad su donijeIi Hansona?

1:56:17
Jesam. Kako ste ušIi?
1:56:19
Stražnja vrata.
S boIesnom gospoðom.

1:56:22
Hanson je imao
parafinske rukavice.

1:56:25
Netko je stavio narukvicu.
1:56:27
Treba Ii ih skinuti
da bi se staviIa narukvica?

1:56:30
Ne, narukvica se zakvaèi.
1:56:33
Zakvaèi?
1:56:36
HvaIa.
1:56:37
Njemu sam rukavice
navukIa kasnije.

1:56:43
MoIim?
1:56:45
Doktor Poe je nazvao i rekao
da ih stavim èim tijeIo stigne.

1:56:51
Vi ste staviIi rukavice?
1:56:53
Da, ubiIježeno je na
prijemnom spisku.

1:56:56
Smijem Ii vidjeti?
1:57:00
Sonny æe vam objasniti. Stiže.
1:57:02
Prije nego Sonny doðe,
htio bih vam nešto reæi.

1:57:06
- Recite.
- GIede one noæi.

1:57:15
Nastavite?
1:57:19
ZapoèeIo je kao što sam rekao.
1:57:22
Prepiranje...
1:57:24
... vika...
1:57:28
Rješavaš me se, kao i ostaIi.
1:57:31
Majka me se riješiIa.
MrziIa me, jer Iièim na oca.

1:57:35
- Zašto se dereš?
- Derem se na tebe!

1:57:38
Lako je tebi dijeIiti savjete,
kad živiš u ovoj raskoši.

1:57:42
I ti to možeš imati,
ako se urazumiš.

1:57:44
Sereš, Jim!
1:57:46
Ako ti se ne sviða,
gubi se odavde!

1:57:49
Idi kvragu.
1:57:51
Ova æe ti svijeæa
zapaIiti sIike!

1:57:54
Prestat æu pIaæati osiguranje
za tvoj auto.

1:57:58
Ako žeIiš, možeš sutra otiæi.

prev.
next.